in both the public and private sectors, the husband is given paternity leave up to a period of 7 days for the birth of each child. | UN | ويمنح الآباء في القطاعين العام والخاص على حد سواء إجازة أبوة لمدة لا تتجاوز 7 أيام عند ولادة كل ولد. |
He also recommended the introduction of affirmative action policies in areas where discrimination had historically been felt particularly intensely, such as access to education, health, employment, in both the public and private sectors. | UN | وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Section 113 of the Criminal Law is applicable to embezzlement in both the public and private sectors, because theft and embezzlement are used synonymously in Zimbabwean law. | UN | تنطبق المادة 113 من القانون الجنائي على الاختلاس في القطاعين العام والخاص على حد سواء لأنَّ السرقة والاختلاس يُستخدمان كمترادفين في القانون الزمبابوي. |
Minorities are often poorly represented even in public sector employment, despite legislation that bans discrimination in both public and private sectors. | UN | وفي كثير من الأحيان، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل حتى في مجال العمل في القطاع العام، رغم وجود تشريعات تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
CEDAW requested Singapore to ensure that women in managerial and executive positions who were not covered by the Employment Act were guaranteed the full legal maternity leave protection, both in the public and private sectors. | UN | وطلبت اللجنة كذلك أن تكفل سنغافورة للنساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية وتنفيذية ولا يشملهن قانون العمل تمتعهن بالحماية القانونية التامة لحقهن في الحصول على إجازة أمومة في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Access to essential medicines for non-communicable diseases was even lower than those for communicable diseases, in both the public and private sectors. | UN | وقال إن فرص الحصول على أدوية للأمراض المزمنة هي أقل من فرص الحصول على أدوية للأمراض المعدية في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
35. The " glass ceiling " persisted in Finland in both the public and private sectors. | UN | 35 - ومضت تقول إن " الحاجز غير المرئي " لا يزال قائما في فنلندا في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
The State party should undertake appropriate measures to give effect to its obligations under articles 3 and 26 so as to improve the representation of women in Parliament and in senior positions, in both the public and private sectors. | UN | على الدولة الطرف اتخاذ التدابير المناسبة لإعمال تعهداتها بموجب المادتين 3 و26 بغرض تحسين تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب العليا في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
The Committee also recommends that the State party include in its legislation specific provisions on the application of temporary special measures that encourage their use in both the public and private sectors. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تُضمِّن الدولة الطرف في تشريعاتها أحكاما خاصة بشأن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، من شأنها أن تشجِّع على اتخاذ هذه التدابير في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
291. in both the public and private sectors, the right of women to work is guaranteed by national legislation. | UN | 291- تكفل التشريعات الوطنية حق المرأة في العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Though progress has been made, much more is needed, including ensuring appropriate accountability for public expenditures in order to effectively combat the problem in both the public and private sectors. | UN | ورغم إحراز تقدم، يلزم إحراز قدر أكبر بكثير، بما في ذلك كفالة المساءلة المناسبة بالنسبة للنفقات العامة بقصد مكافحة المشكلة بشكل فعال في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
The Act provides a publicly funded dispute resolution service for complaints about discrimination, on those grounds, in both the public and private sectors. | UN | ويوفر القانون خدمة لتسوية المنازعات مموّلة من أموال عامة بالنسبة للشكاوى المتعلقة بالتمييز على هذه الأسس في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
38. Finally, in response to the question posed by Ms. Gabr, she said that the new law on sexual harassment prohibited the termination of work contracts and other unfavourable treatment based on gender or family in both the public and private sectors. | UN | 38 - وأخيرا، ورداً على سؤال طرحته السيدة جبر، قالت إن القانون الجديد بشأن المضايقة الجنسية يمنع إنهاء عقود العمل وأي معاملة سيئة أخرى على أساس جنساني أو أسري وذلك في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
(a) Comprehensive improvement of meadowland and cattle pasture in both the public and private sectors (22,500 and 20,000 hectares); | UN | (أ) التحسين بشكـل شامـل للحقـول ومراعي المواشي في القطاعين العام والخاص على حد سواء (500 22 و000 20 هكتار)؛ |
19. This is particularly important for UNCTAD whose multi-sectoral responsibilities call for cooperation at the national level with a wide range of organizations in both the public and private sectors. | UN | ٩١- وهذا له أهميته الخاصة بالنسبة لﻷونكتاد الذي تستدعي مسؤولياته المتعددة القطاعات التعاون على المستوى الوطني مع مجموعة عريضة من المنظمات في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Nevertheless, it remains concerned that women are still disadvantaged in many areas, especially in the achievement of equal remuneration for work of equal value and in appointment to senior positions, in both the public and private sectors. | UN | لكن اللجنة ما تزال قلقة لأن النساء ما زلن في وضع غير متكافئ مع الرجال في مجالات عدة، لا سيما فيما يتعلق بتساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة وفي تقلد المناصب العليا في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
10. Some Member States had established legal frameworks aimed at blocking economic loopholes which abetted corruption in both the public and private sectors. | UN | 10 - وقال إن بعض الدول الأعضاء قد وضعت أطرا قانونية ترمي إلى سد الثغرات الاقتصادية التي تغري بالفساد في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Minorities are often poorly represented even in public sector employment, despite legislation that bans discrimination in both public and private sectors. | UN | وفي كثير من الأحيان، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل حتى في مجال العمل في القطاع العام، رغم وجود تشريعات تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Minorities are often discriminated against when they seek employment, for example, on the basis of their colour, religion, language or name, despite legislation that bans discrimination in both public and private sectors. | UN | وكثيراً ما يعاني أفراد الأقليات من التمييز حين يسعون مثلاً إلى الحصول على العمل، وذلك بسبب اللون أو الدين أو اللغة أو الاسم، رغم وجود تشريعات تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
:: African Governments should intensify their individual and collective efforts to enact and/or strengthen legislation to enhance the funding, capacity and operational independence of anti-corruption bodies to enable them to perform their primary role of detecting, preventing and prosecuting cases of corruption both in the public and private sectors. | UN | :: ينبغي للحكومات الأفريقية تكثيف جهودها الفردية والجماعية لإصدار و/أو تعزيز التشريعات الخاصة بتحسين التمويل، والقدرات، والاستقلال التشغيلي لهيئات مكافحة الفساد من أجل تمكينها من أداء دورها الرئيسي في الكشف عن حالات الفساد ومنعها ومحاكمتها في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
These Acts provide general and enforceable rights against discrimination in both the public and private sector. | UN | وينص هذان القانونان على حقوق عامة وقابلة للإنفاذ لمنع التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
This is in recognition of the financial independence of Malaysian women who increasingly constitute an important proportion of the Malaysian work force, both in the public and private sector. | UN | ويمثل هذا الحق اعترافا بالاستقلال المالي للمرأة الماليزية التي تشكل بصورة متزايدة نسبة هامة من القوة العاملة الماليزية في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |