ويكيبيديا

    "في القوات المسلحة اللبنانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Lebanese armed forces
        
    45. The Team consulted with senior officials of the Lebanese armed forces and General Customs at Tripoli port. UN 45 - استشار الفريق مسؤولين كباراً في القوات المسلحة اللبنانية والجمارك العامة في مرفأ طرابلس.
    The national dialogue has not managed so far to achieve a consensus on a political process and timeline for the full disarming of Hizbollah in the sense of an integration of its armed capacity into the Lebanese armed forces. UN ولم يتمكن الحوار الوطني حتى الآن من التوصل إلى توافق في الآراء على عملية سياسية وجدول زمني لنزع سلاح حزب الله نزعا كاملا على نحو يدمج قدراته العسكرية في القوات المسلحة اللبنانية.
    2.1 The complainant is a Christian and former member of the Lebanese armed forces. UN 2-1 صاحب البلاغ مسيحي وعضو سابق في القوات المسلحة اللبنانية.
    2.1 The complainant is a Christian and former member of the Lebanese armed forces. UN 2-1 صاحب البلاغ مسيحي وعضو سابق في القوات المسلحة اللبنانية.
    In that regard, I encourage the Government of Lebanon to take up the Force Commander's proposal to establish a joint planning cell, composed of members of the Lebanese armed forces and UNIFIL. UN وأشجع حكومة لبنان في هذا الخصوص على تبني اقتراح قائد القوة بإنشاء خلية تخطيط مشترك مؤلفة من أعضاء في القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    The Government has stated to me that it was increasing defence expenditure in order to counterbalance the reduction in troop strength and that it was confident that an increasing professionalization of the Lebanese armed forces would similarly have positive effects. UN وأبلغتني الحكومة بأنها تزيد النفقات الدفاعية من أجل إيجاد توازن مع خفض قوام القوات، وبأنها واثقة من أن زيادة الاحتراف في القوات المسلحة اللبنانية ستكون لها بالمثل آثار إيجابية.
    20. When the mission visited the military intelligence detention facilities in Saida, it was prevented from consulting the custody register by the Head of the Lebanese armed forces Intelligence Branch in the South Region Command. UN 20- وعندما زارت اللجنة مرافق الاحتجاز التابعة للمخابرات العسكرية في صيدا، منعها رئيس فرع المخابرات في القوات المسلحة اللبنانية في قيادة المنطقة الجنوبية من الاطلاع على سجل الحجز.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack in Baabda on 12 December 2007 which killed General Francois el-Hajj of the Lebanese armed forces, and killed and injured several other persons. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الاعتداء الإرهابي الذي حصل في بعبدا يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 والذي أدى إلى مصرع العميد في القوات المسلحة اللبنانية فرنسوا الحاج، وإلى مقتل وإصابة عدة أشخاص آخرين.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack in Baabda, Lebanon, on 12 December 2007 which killed Brigadier General François elHajj of the Lebanese armed forces and killed and injured several other persons. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الاعتداء الإرهابي الذي حصل في بعبدا، لبنان في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 والذي أدى إلى مصرع العميد في القوات المسلحة اللبنانية فرنسوا الحاج، وإلى مقتل وإصابة عدة أشخاص آخرين.
    7.5 In the present case, the complainant contends that he would be tortured if deported to Lebanon, on account of his past activities as a member of the Lebanese armed forces/Christian Democrats (Phalangists) militia, his participation in the 1982 Sabra and Chatila massacre, the theft of money belonging to the Lebanese armed forces, and his pro-Israel opinions. UN 7-5 وفي القضية قيد البحث، يحتج صاحب البلاغ بأنه سيتعرض للتعذيب في حالة ترحيله إلى لبنان، بسبب أنشطته السابقة كعضو في القوات المسلحة اللبنانية/ميليشيا الكتائب الديمقراطية المسيحية، واشتراكه في مذبحة صبرا وشاتيلا في عام 1982، وسرقة أموال مملوكة للقوات المسلحة اللبنانية، وآرائه الموالية لإسرائيل.
    7.5 In the present case, the complainant contends that he would be tortured if deported to Lebanon, on account of his past activities as a member of the Lebanese armed forces/Christian Democrats (Phalangists) militia, his participation in the 1982 Sabra and Chatila massacre, the theft of money belonging to the Lebanese armed forces, and his pro-Israel opinions. UN 7-5 وفي القضية قيد البحث، يحتج صاحب البلاغ بأنه سيتعرض للتعذيب في حالة ترحيله إلى لبنان، بسبب أنشطته السابقة كعضو في القوات المسلحة اللبنانية/ميليشيا الكتائب الديمقراطية المسيحية، واشتراكه في مذبحة صبرا وشاتيلا في عام 1982، وسرقة أموال مملوكة للقوات المسلحة اللبنانية، وآرائه الموالية لإسرائيل.
    In a letter dated 9 January 2006 to the Foreign Minister, Major General Pellegrini proposed a better coordination mechanism between UNIFIL and the Lebanese armed forces and the establishment of a joint planning cell, composed of members of the Lebanese armed forces and UNIFIL, to draw up a detailed plan for the extension of Lebanese authority in the UNIFIL area of operation, including the deployment of the Lebanese Army to the south of Lebanon. UN وفي رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/ يناير عام 2006 موجهة إلى وزير الخارجية، اقترح اللواء بيلليغريني آلية تنسيق أفضل بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية وإنشاء خلية تخطيط مشترك مؤلفة من أعضاء في القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل لوضع خطة تفصيلية لبسط السلطة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل، بما في ذلك نشر الجيش اللبناني في جنوب لبنان.
    :: Conduct of 150 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese armed forces to improve their tactical and operational capabilities and to improve the coordination between UNIFIL and the Lebanese armed forces at operational and tactical levels for enhanced effectiveness of combined operations UN :: إجراء ما مجموعه 150 من المناورات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، وتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    On 12 December, following consultations of the whole to consider the report of the Secretary-General (S/2007/641) on the implementation of resolution 1701 (2006), the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2007/47), in which it condemned the terrorist attack in Baadba, Lebanon, which had killed several persons, including General François el-Hajj of the Lebanese armed forces, and injured many others. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، وعقب مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام (S/2007/641) بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006)، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2007/47) أدان فيه الاعتداء الإرهابي الذي حصل في بعبدا، لبنان والذي أدى إلى مقتل عدة أشخاص، منهم العميد في القوات المسلحة اللبنانية فرانسوا الحاج، وإصابة العديد من الأشخاص الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد