ويكيبيديا

    "في القيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in values
        
    • of values
        
    • in the values
        
    • values of
        
    • in shared values
        
    • values to
        
    • values in
        
    • values and
        
    That is especially important for States like Andorra, small in terms of territorial dimension but large in values and in history. UN وهذا هام بشكل خاص لدول مثل أندورا، صغيرة من حيث البعد المتعلق بالأراضي ولكنها كبيرة في القيم والتاريخ.
    Major factors to which differences in values are attributable include: UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تعزى إليها الاختلافات في القيم ما يلي:
    • Bring about the changes in values, behaviour and lifestyle that are needed to achieve sustainable development, and ultimately democracy, human security and peace; UN ● تحقيق التغييرات، في القيم وقواعد السلوك وأساليب الحياة، التي تلزم لتحقيق التطور المستديم، وفي نهاية المطاف لتحقيق سيادة الديمقراطية واﻷمن والسلام؛
    It is also a moral question, as the causes of the disease clearly reflect a serious crisis of values. UN وهو أيضا مسألة أخلاقية، إذْ إن مسببات المرض تجسد بجلاء أزمة خطيرة في القيم.
    It has now taken deep root in the values and ordinary lives of people on the street. UN وقد ترسَّخت الآن أكثر في القيم والحياة العادية لعامة الناس.
    Some areas have witnessed a positive shift in values and expectations that affect the role of women in society. UN وشهدت بعض المناطق تحولاً إيجابياً في القيم والتوقعات التي تؤثر في دور النساء بالمجتمع.
    Economic changes and associated changes in values have been the main factors which have diminished adherence to this practice. UN وكانت التغيرات الاقتصادية وما يرتبط بها من تغيرات في القيم العوامل الرئيسية التي أدت إلى ضعف التقيد يهذه الممارسة.
    Accordingly, implementation will require changes in values, attitudes, practices and priorities at the national, regional and international levels. UN ومن ثم فإن التنفيذ سيقتضي تغييرات في القيم والمواقف والممارسات واﻷولويات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    We need a radical shift in values. UN نحن بحاجة إلى تحول جذري في القيم.
    To tackle climate change required not only an in-depth technological revolution, but also a revolution in values, so that public policy was placed firmly behind the shared concern for equity. UN وقال إن التصدي لمشكلة تغير المناخ لا يتطلب فقط ثورة تقنية عميقة، بل يتطلب أيضا ثورة في القيم لكي يكون للسياسة العالمية دور حازم في دعم الاهتمام المشترك بتحقيق الإنصاف.
    It appeared that the increase in drug use could be attributed to rapid changes in values in Maldivian society and the difficulties young people had in coping with modern society due to a lack of skills and a support system. UN ويبدو أن الزيادة في استعمال المخدرات يمكن أن تعزى إلى التغيرات السريعة في القيم في المجتمع الملديفي والصعوبات التي يواجهها الشباب في التأقلم مع المجتمع الحديث بسبب نقص المهارات وعدم وجود نظام للدعم.
    Differences in values, traditions, institutions and differences in context such as demographic pressures, economic growth, overall financial resources, external indebtedness and size, inter alia, explain differences in the construct of social protection at the national level. UN إن الاختلافات في القيم والتقاليد والمؤسسات، والاختلافات في السياقات مثل الضغوط الديموغرافية والنمو الاقتصادي والموارد المالية العامة والمديونية الخارجية والحجم، في جملة أمور، توضح الاختلافات في بنية الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    One participant said that the implementation of the right to development would require a revolution in values. UN 65- وقال أحد المشاركين إن إعمال الحق في التنمية يستوجب ثورة في القيم.
    One participant said that the implementation of the right to development would require a revolution in values. UN 65- وقال أحد المشاركين إن إعمال الحق في التنمية يستوجب ثورة في القيم.
    The financial crisis is a crisis of values and principles, and we are paying for it with the poverty of our people. UN إن الأزمة المالية هي أزمة في القيم والمبادئ، وندفع تكاليفها بالفقر الذي تعاني منه شعوبنا.
    It envisages a transformation of values and principles that directly influence development strategies and lifestyles. UN وتتوخى إحداث تحول في القيم والمبادئ التي تؤثر بشكل مباشر على استراتيجيات التنمية وأساليب الحياة.
    Only by upholding fundamental human rights can we hope to reverse this crisis of values. UN ولا سبيل غير التمسك بحقوق الإنسان الأساسية لكي نأمل في عكس اتجاه هذه الأزمة في القيم.
    He gave examples of the traditional concept of the powerful decision-making woman, drawn from all over Polynesia, including Samoa, Tonga, and Tokelau, explaining that the concept was also inherent in the values embedded in the Cook Islanders. UN وضرب أمثلة للمفهوم التقليدي للمرأة القوية صانعة القرار مستمدة من كل أنحاء بولينزيا، بما فيها ساموا وتونغا وتوكيلاو. وأشار إلى أن هذا المفهوم متأصل أيضا في القيم المتجسدة بين أهالي جزر كوك.
    It is difficult to imagine that such a change and such rethinking can happen without a decisive shift in the values that underpin policy decisions. UN ومن الصعب تصور حدوث مثل هذا التغيير وإعادة التفكير دون حدوث تحول حاسم في القيم التي تشكل أسس اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات.
    We must also think of the basic values of our societies, such as the family, which is the historic nucleus of our civilization. UN وعلينا أن نفكر أيضا في القيم اﻷساسية لمجتمعاتنا، كاﻷسرة، وهي النواة التاريخية لحضارتنا.
    Work towards a financing framework rooted in shared values and core principles UN العمل من أجل وضع إطار تمويلي متأصل في القيم المشتركة والمبادئ الأساسية
    We must try harder to bring shared values to life. UN ويجب أن نجتهد في محاولة بث الحياة في القيم المشتركة.
    Growth rates of the respective added values in 2006 showed that this is the beginning of a process that may lead to repositioning capacities, an increase in the economy's production potential, and the integration of the domestic market. UN ومعدلات النمو في القيم المضافة لكل قطاع في عام 2005 بينت أن هذه هي البداية لعملية يمكن أن تفضي إلى إعادة تموقع القدرات وزيادة في إمكانيات الإنتاج للبلد والتكامل على صعيد الاقتصاد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد