ويكيبيديا

    "في الكثير من الحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many cases
        
    • in many instances
        
    • in many situations
        
    • frequently
        
    • in most situations where
        
    in many cases, age verification was difficult as no birth registration services are available in the region. UN وصَعُب في الكثير من الحالات التحقق من أعمار الأطفال لافتقار المنطقة إلى خدمات تسجيل المواليد.
    in many cases these needs reflect a lack of capacity to establish a sound framework for chemicals management. UN وتبيّن هذه الحاجات في الكثير من الحالات عدم القدرة على إنشاء إطار سليم لإدارة المواد الكيميائية.
    It also concluded that in many cases the new philosophy of partnership had not been matched by new attitudes and practices. UN كما توصلت الحلقة الدراسية إلى نتيجة مؤداها أن المواقف والممارسات لم تواكب الفلسفة الجديدة للشراكة في الكثير من الحالات.
    The Federal Republic of Yugoslavia has proved its non-cooperation in many instances. UN فقد أثبتت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عدم تعاونها في الكثير من الحالات.
    Once a village or town was targeted, it was alleged that in many instances these air attacks took place on a regular basis: weekly or even daily. UN وعندما يتم استهداف قرية أو بلدة، يُزعم أن هذه الهجمات الجوية كانت تحدث في الكثير من الحالات على أساس منتظم، أسبوعياً أو حتى يومياً.
    In such cases, appeals are submitted to the Israeli Supreme Court, which are rejected for reasons of security in many cases. UN وفي هذه الحالات، تقدم حالات الاستئناف إلى المحكمة اﻹسرائيلية العليا، التي ترفض الدعوى ﻷسباب أمنية في الكثير من الحالات.
    in many cases, it has to be conceded because of extreme droughts. UN ولكنه تم في الكثير من الحالات التخلي عنها بسبب شدة الجفاف.
    Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. UN فالتحرير بدون تمييز، والمفاجئ في جميع القطاعات، أدى في الكثير من الحالات إلى تدفق مفاجئ وكثيف للسلع الرخيصة المستوردة.
    More expensive compared to external providers in term of staff costs in many cases W4. UN ن.ض 3: تكون تكلفة الموظفين في الكثير من الحالات أكبر مقارنة بالخدمات التي يوفرها موردون خارجيون
    It is also difficult in many cases to follow up on recommendations addressed to Governments and indigenous peoples' organizations because of a lack of reporting; UN وكذلك يصعب في الكثير من الحالات متابعة التوصيات الموجهة إلى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية بسبب عدم تقديمها للتقارير؛
    More expensive compared to external providers in term of staff costs in many cases W4. UN ن.ض 3: تكون تكلفة الموظفين في الكثير من الحالات أكبر مقارنة بالخدمات التي يوفرها موردون خارجيون
    in many cases, conflict resolution requires effective peacekeeping. UN ويقتضي حل الخلافات في الكثير من الحالات حفظ السلام بصورة فعالة.
    Progress in this area, above all through education, in many cases means progress for the majority of the poor. UN والتقدم في هذا المجال، وفي المقام اﻷول من خلال التعليم، يعني في الكثير من الحالات تقدما لغالبية الفقراء.
    He notes that, in many cases, even Governments claim not to have access to the necessary information on the potential dangers to human beings and the environment. UN ويشير إلى أن الحكومات قد ادعت هي الأخرى في الكثير من الحالات عدم حصولها على المعلومات اللازمة عن مخاطر هذه الأنشطة على الإنسان والبيئة.
    in many cases the reconstruction work to ensure free access could not start due to short financial resources. UN ولم تبدأ عملية إعادة البناء في الكثير من الحالات بسبب نقص الموارد المالية.
    The study shows that in many cases it is due to incorrect calculation of the minimum wage. UN وتبين الدراسة أن هذا الأمر يُعزى في الكثير من الحالات إلى الخطأ في حساب الحد الأدنى للأجور.
    in many instances the work was conducted through Millennium Development Goal Inter-agency Monitoring Groups. UN وأُجري العمل في الكثير من الحالات عن طريق فريق الرصد المشترك بين الوكالات المعني برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, it was generally acknowledged that in many instances deliberations in the Council had been politically motivated. UN غير أنه من المسلم به عموما أن المداولات في مجلس اﻷمن كانت لها دوافع سياسية في الكثير من الحالات.
    Pollution of groundwater is not easily noticed and in many instances it is not detected until pollutants actually appear in drinking water supplies, by which time the pollution may have affected a large area. UN وليس من السهل أن يلاحظ تلوث المياه الجوفية، ولا يُكتشف هذا التلوث في الكثير من الحالات إلا بعد ظهور المواد الملوثة بالفعل في إمدادات مياه الشرب، وذلك بعد تعرض مناطق كبيرة لاحتمالات التلوث.
    On one hand, arms races are developing in many situations around the world. UN فمن جهة، سباقات التسلح تتنامى في الكثير من الحالات حول العالم.
    You seem to frequently be more thorough. Open Subtitles يبدو أن كنت دقيقاً أكثر من اللازم في الكثير من الحالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد