ويكيبيديا

    "في الكويت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Kuwait in
        
    • in Kuwait on
        
    • in Kuwait as at
        
    • in Kuwait at
        
    • in Kuwait during
        
    • in Kuwait as of
        
    • at Kuwait on
        
    • of Kuwait
        
    • to Kuwait
        
    In this case, air transportation bills indicate that the goods were delivered in Kuwait in May and June 1990. UN 116- وفي هذه الحالة تشير وثيقتا الشحن إلى أن البضاعة سلمت في الكويت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 1990.
    In that claim, the Purchaser stated that it resumed activities in Kuwait in 1992. UN وفي هذه المطالبة، ذكر المشتري بأنه استأنف أنشطته في الكويت في عام ٢٩٩١.
    The visit was delayed owing to the holding of parliamentary elections in Kuwait on 2 February. UN وقد تأخرت الزيارة بسبب إجراء الانتخابات البرلمانية في الكويت في 2 شباط/فبراير.
    In this regard the Ministers welcomed the outcome of the last expanded meeting of the foreign Ministers held in Kuwait on 22 April 2008. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بنتائج الاجتماع الموسع الأخير الذي عقده وزراء الخارجية في الكويت في 22 نيسان/أبريل 2008.
    Halliburton Limited maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990. UN 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    KNPC states that most of the items in this category were in port in Kuwait at that time awaiting customs clearance. UN وتشير الشركة إلى أن معظم البنود المدرجة في هذه الفئة كانت في الميناء في الكويت في ذلك الوقت في انتظار التخليص الجمركي.
    The damage may also have occurred as a result of the breakdown of civil order in Kuwait during that period. UN ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة.
    The Claimant asserts that, upon their return to the United States Embassy in Kuwait in 1991, military personnel determined that the property had been damaged, destroyed or looted. UN ويؤكد المطالِب أن الأفراد العسكريين اكتشفوا لدى عودتهم إلى سفارة الولايات المتحدة في الكويت في عام 1991 أن الممتلكات تعرضت للضرر أو التلف أو النهب.
    The inherent vulnerability of small States was never more clearly demonstrated than it was in the case of the international intervention in Kuwait in 1990. UN فالضعف المتأصل في الدول الصغيرة لم يتجل قط بأكثر مما تجلى عندما حدث التدخل الدولي في الكويت في عام ١٩٩٠.
    We do acknowledge what the United Nations did in the Middle East in 1956 and 1967, and in Kuwait in 1991. UN ونحن نعترف بما قامت به اﻷمم المتحدة في الشرق اﻷوسط فــــي عـام ١٩٥٦ وعام ١٩٦٧، وما قامت به في الكويت في عام ١٩٩١.
    Only half the pledges made at the international donors' conference held in Kuwait in January 2013 have been fulfilled. UN ولم يتم الوفاء إلا بنصف التعهدات التي قطعت في مؤتمر المانحين الدولي الذي عُقد في الكويت في كانون الثاني/يناير 2013.
    The Committee provides its comments and recommendations on the integrated Conduct and Discipline Team in Kuwait in section IV.D above. UN وتقدم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن فريق الانضباط والسلوك المتكامل في الكويت في الفرع رابعا - دال أعلاه.
    The Panel finds that Taisei did not submit sufficient evidence that it owned the tangible property and that such property was in Kuwait on 2 August 1990. UN 191- ويرى الفريق أن شركة تايسي لم تقدم أدلة كافية على امتلاكها أصولاً مادية وعلى وجود هذه الأصول في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Its service vessels, on the other hand, were all in Kuwait on that date, and KOTC states that it was unable to remove them before Iraqi forces commandeered them. UN ومن جهة أخرى، كانت جميع سفنها الخدمية في الكويت في ذلك التاريخ، وتقول الشركة إنها لم تستطع إبعادها قبل أن تستولي عليها القوات العراقية.
    The Panel found that many of these claimants were able to prove with documentary evidence that they resided in Kuwait on or prior to 2 August 1990. UN 55- ورأى الفريق أن العديد من أصحاب تلك المطالبات تمكنوا من إثبات إقامتهم في الكويت في 2آب/أغسطس 1990 أو قبل هذا التاريخ بالأدلة المستندية.
    In order to obtain compensation, a claimant should lodge sufficient evidence that the Kuwaiti or other entity carrying on business in Kuwait on 2 August 1990 was unable to make payment as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومن أجل الحصول على تعويض ينبغي لصاحب المطالبة أن يقدم دليلا كافيا بأن الكيان الكويتي أو الكيان الآخر الذي نفذ الأعمال في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 كان غير قادر على القيام بالدفع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Otis Engineering maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990, and it claims for the loss of use of its deposits. UN 388- احتفظت شركة Otis Engineering بحساب مصرفي في الكويت في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وهي تطالب بالتعويض عن الخسارة في استخدام ودائع ذلك الحساب.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 27- وفي ما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة باثبات شيئين: أولاً، أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، أدى إلى قيام صاحب المطالبة بإجلاء موظفيه.
    In relation to claims for vehicles, the Panel reviewed a motor vehicle valuation table submitted by the Government of Kuwait that lists the value of a wide range of motor vehicles in Kuwait as at 1 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالسيارات، استعرض الفريق جدولاً بأسعار السيارات قدمته حكومة الكويت وأدرجت فيه الأسعار المتداولة في الكويت في 1 آب/أغسطس 1990 لمجموعة عريضة من السيارات.
    However, the corals of the three reefs examined in Kuwait, at Qita't Urayfijan, Taylor Rock and Kubbar Island, showed signs of stress. UN إلا أن مرجان الشعاب الثلاث التي تم فحصها في الكويت في قطعة عريفيجان وجزيرة تايلور روك وكوبار قد ظهرت عليها علامات الاجهاد.
    The fact of their physical presence in Kuwait during the relevant period and the circumstances of their departure from Kuwait rendered them eligible for small amounts of compensation. UN وكونهم كانوا موجودين فعلا في الكويت في الفترة المعنية ونظراً إلى ظروف مغادرتهم الكويت يجعلهم مؤهلين للتعويض بمبالغ ضئيلة.
    Therefore, the issue of the amount of compensation to be awarded is properly before the Panel.D. Claims relating to assets in Kuwait as of 2 August 1990 UN ومن ثم، فإن عرض القضية على الفريق بشأن ما ينبغي بذله من التعويضات أمر في محله. دال- مطالبات ذات صلة بأصول في الكويت في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠
    held at Kuwait on 5 and 6 July 1994 UN المعقود في الكويت في ٥ و ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤
    Dresser claims that such information is included in a “list of Kuwait inventory written off October 1991 " that has been provided. UN وتدعي الشركة أن هذه المعلومات مدرجة في " قائمة المخزونات المشطوبة في الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 1991 " تم تقديمها.
    In a technical mission to Kuwait undertaken in September 2000, certain MEW facilities and equipment were inspected on behalf of the Panel. UN وفي بعثة تقنية اضطلع بها في الكويت في أيلول/سبتمبر عام 2000، جرى التفتيش على بعض المرافق والأجهزة بالنيابة عن الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد