ويكيبيديا

    "في الكويت وقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Kuwait at the time
        
    • in Kuwait under
        
    Babcock had a contract with the Ministry of Electricity and Water in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت هذه الشركة مربوطة بعقد مع وزارة الكهرباء والماء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It was involved in a number of construction projects in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت تشارك في عدد من مشاريع البناء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant had been resident in Kuwait at the time of its invasion and occupation. UN وكان صاحب المطالبة يقيم في الكويت وقت غزوه واحتلاله.
    However, it has provided no proof of ownership, and no proof that the property was in Kuwait at the time of the invasion. UN غير أنها لم تقدم دليلاً يثبت الملكية، ولا دليلاً على أن الممتلكات كانت موجودة في الكويت وقت الغزو.
    Special Rapporteur of the United Nations Commission on Human Rights on the Situation of Human Rights in Kuwait under the Iraqi Occupation (1991/92) UN المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الكويت وقت الاحتلال العراقي
    This was to the effect that all of the items were in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأفاد البيان أن جميع البنود كانت في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the evidence demonstrates that Felten still had some equipment in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الأدلة تثبت استمرار وجود بعض المعدات التابعة لشركة فلتن في الكويت وقت غزو العراق واختلاله للكويت.
    The claimants had been constructing identical villas on adjoining plots of land in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت صاحبات المطالبات تقوم ببناء فيلات مماثلة على قطع أرض متجاورة في الكويت وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Hebei was involved in two contracts in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 18- وكانت شركة هيباي تقوم بتنفيذ عقدين في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Freyssinet has provided no evidence that it still owned any of the above property at the time of the invasion or that the property was in Kuwait at the time of the invasion. UN 300- ولم تقدم شركة Freyssinet أي أدلة تثبت أنها كانت وقت الغزو مازالت تمتلك أياً من الممتلكات المشار إليها أعلاه أو أن تلك الممتلكات كانت موجودة في الكويت وقت الغزو.
    The Panel finds that IMI was not in Kuwait at the time of the invasion to protect the property, and that some of the property was subsequently stolen. UN 398- ويخلص الفريق إلى أن IMI لم تكن في الكويت وقت الغزو لحماية الممتلكات، وبالتالي سُرقت بعض هذه الممتلكات.
    It is a civil engineering and architectural firm, which was working on one project in Iraq and one in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهي متخصصة في أعمال الهندسة المدنية والمعمارية، وكانت تتولى تنفيذ مشروع في العراق وآخر في الكويت وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Murazumi has provided sufficient evidence to prove that it owned the 11 vessels, and that they were in Kuwait at the time of the invasion of Kuwait. UN 324- يخلص الفريق إلى أن Murazumi قدمت أدلة كافية لإثبات أنها كانت تملك ال11 سفينة، وأن هذه السفن كانت موجودة في الكويت وقت غزو الكويت.
    The Panel finds that Corderoy has not provided sufficient evidence that it owned the property, that it was in Kuwait at the time of the invasion, or that its loss was caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 354- ويخلص الفريق إلى أن Corderoy لم تقدم أدلة كافية على أنها كانت تملك هذه الممتلكات، وأنها كانت موجودة في الكويت وقت وقوع الغزو، أو أن خسارتها كانت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Mr Pankhurst was Corderoy’s only employee in Kuwait at the time of the unlawful invasion and occupation by Iraq. UN 357- وكان السيد بانكهورست هو الموظف الوحيد لCorderoy في الكويت وقت الغزو والاحتلال غير المشروعين اللذين قام بهما العراق.
    With respect to the tools and machinery, the Panel finds that East Hungarian Water adequately demonstrated that it owned such assets and that such assets were in Kuwait at the time of Iraq’s invasion. UN 247- ففيما يتعلق بالأدوات والآلات، يرى الفريق أن الشركة قد أثبتت بشكل واف أنها كانت تمتلك هذه الأصول وأن هذه الأصول كانت موجودة في الكويت وقت حدوث الغزو العراقي.
    Toshiba Corporation (“Toshiba”) is a Japanese corporation which was involved in the construction of two power station projects in Kuwait at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. UN (Toshiba Corporation) ( " توشيبا " ) هي شركة يابانية كانت تتولى مشروعين لتشييد محطتين لتوليد الطاقة الكهربائية في الكويت وقت وقوع غزو العراق للكويت.
    Three claimants seek compensation for payments relating to the loss of consignments awaiting transhipment in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 47- وثمة أصحاب مطالبات ثلاثة يلتمسون تعويضهم عن مبالغ دفعوها فيما يتصل بفقدان بضائع مشحونة كانت تنتظر تعقيب شحنها في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In relation to the spares, the Panel required evidence of KAC's ownership of the spares as well as evidence that they were located in Kuwait at the time of Iraq's invasion of Kuwait. UN 83- فيما يتعلق بقطع الغيار، طلب الفريق تقديم أدلة تثبت ملكية شركة الطيران الكويتية لقطع الغيار، وأدلة تثبت وجودها في الكويت وقت غزو العراق للكويت.
    However, the review ascertained that where claimants who requested compensation for C1-MPA for forced hiding had also indicated that their sponsors had addresses in Kuwait, the claimants had, in fact, been physically present in Kuwait at the time of Iraq's invasion. UN غير أن الاستعراض أثبت أن أصحاب المطالبات الذين طالبوا بتعويض عن آلام وكروب ذهنية تتعلق بالاختباء القسري قد أشاروا أيضا إلى أن لمستخدميهم عناوين إقامة في الكويت وأن أصحاب هذه المطالبات قد كانوا موجودين فعلاً في الكويت وقت قيام العراق بغزوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد