ويكيبيديا

    "في اللجنة المخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Ad Hoc Committee
        
    • of the Ad Hoc Committee
        
    • to the Ad Hoc Committee
        
    • by the Ad Hoc Committee
        
    • at the Ad Hoc Committee
        
    • within the Ad Hoc Committee
        
    • the Ad Hoc Committee on
        
    Pakistan believes that some of these ideas can form a useful basis for further discussion in the Ad Hoc Committee. UN وتعتقد باكستان أن بعض هذه اﻷفكار يمكن أن يشكل أساسا مفيدا ﻹجراء مزيد من المناقشة في اللجنة المخصصة.
    We see discussions in the Ad Hoc Committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. UN إننا نشهد مناقشات في اللجنة المخصصة تنتج عنها سلسلة من المعاهدات توضع أطر زمنية ﻹجراء مفاوضات بشأنها.
    Participation of persons with disabilities in the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities UN مشاركة المعوقين في اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية شاملة ومتكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    The sponsors would like to underline the importance and necessity of the participation of non-governmental organizations in the Ad Hoc Committee. UN ويود مقدمو المشروع التأكيد على أهمية وضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة.
    The list of speakers of the Ad Hoc Committee of the Whole of the special session of the General Assembly on Children is now open. UN فتح باب التسجيل فــــي قائمة المتكلمين في اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    We believe that this proposal can serve as a basis for negotiations in the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament. UN ونعتقد أن هذا الاقتراح يمكن أن يكون أساسا للمفاوضات في اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح.
    The draft Convention was the result of intense negotiations in the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee. UN وأضاف أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة مفاوضات مكثفة في اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنـة السادسة.
    The Bureau of the preparatory body should serve in the same capacity in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN ويؤدي مكتب الهيئة التحضيرية نفس مهامه الحالية في اللجنة المخصصة الجامعة.
    The Bureau of the preparatory body should serve in the same capacity in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN ويؤدي مكتب الهيئة التحضيرية نفس مهامه الحالية في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Representatives of United Nations programmes and other entities of the United Nations system may make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN ويجــوز لممثلــي برامــج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Representatives of non-governmental organizations designated by their constituencies may make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN ويجــوز لممثلــي المنظمــات غير الحكومية الذين تسميهم تلك المنظمــات أن يدلــوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    A summary of the views and national positions as stated in the Ad Hoc Committee during the deliberations in 1998 is annexed to this report. UN ومرفق بهذا التقرير ملخص لﻵراء والمواقف الوطنية المعلن عنها في اللجنة المخصصة أثناء المداولات التي جرت في عام ٨٩٩١.
    The following is a summary of the views and national positions expressed in the Ad Hoc Committee in 1998. UN المرفق فيما يلي ملخص لﻵراء وللمواقف الوطنية المعرب عنها في اللجنة المخصصة في عام ٨٩٩١.
    A summary of the views and national positions as stated in the Ad Hoc Committee during the deliberations in 1998 is annexed to this report. UN ومرفق بهذا التقرير ملخص لﻵراء والمواقف الوطنية المعلن عنها في اللجنة المخصصة أثناء المداولات التي جرت في عام ٨٩٩١.
    “31. One delegation indicated that in its view, other developments needed to be taken into account in the Ad Hoc Committee. UN " ١٣- وأشار أحد الوفود إلى أن من رأيه أنه يلزم أخذ تطورات أخرى في الحسبان في اللجنة المخصصة.
    The Commission actively participated in the Ad Hoc Committee and the Preparatory Committee for the Establishment of an International Criminal Court in New York. UN وفي نيويورك اشتركت الهيئة بهمة في اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    We had welcomed the adoption of the Shannon report which reflected the understanding that the scope of the proposed treaty would be further considered in the Ad Hoc Committee. UN لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة.
    Representatives of the United Nations system may also make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole and in the Thematic Committee. UN ويجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة أيضا الإدلاء ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة وفي اللجنة المواضيعية.
    As stated in the Shannon report, the mandate does not preclude any delegation from raising various issues for consideration in the Ad Hoc Committee. UN وكما ورد في تقرير شانن، فإن الولاية لا تمنع أي وفد من طرح مسائل شتى لبحثها في اللجنة المخصصة.
    Next week, I intend to officially initiate the work of the Ad Hoc Committee on security assurances, of which I have the honour to be the Chairman. UN وأعتزم القيام في اﻷسبوع المقبل بمباشرة العمل رسمياً في اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن التي يشرفني تولي رئاستها.
    Head of the Canadian delegation to the Ad Hoc Committee on the Drafting of an International Convention against the Taking of Hostages, 1979. UN رئيس الوفد الكندي في اللجنة المخصصة لصياغة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، 1979.
    His country had been in the forefront of the war on terrorism for almost two decades, was a party to all 12 sectoral conventions on the subject and had presented a draft comprehensive convention on international terrorism which was under consideration by the Ad Hoc Committee. UN وأوضح أن بلده ظل في صدارة الحرب على الإرهاب على مدار ما يقرب من عقدين من الزمن وأنه طَرَف في جميع الاتفاقيات القطاعية الإثنتي عشرة المتعلقة بالموضوع وقد قدم مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وهو قيد النظر حاليا في اللجنة المخصصة.
    The formulation of rule 56 in French and Spanish reflected the agreement reached at the Ad Hoc Committee. UN 30- وأفيد بأن صيغة المادة 56 باللغتين الاسبانية والفرنسية تجسّد الاتفاق الذي تم التوصل اليه في اللجنة المخصصة.
    The excellent draft prepared by India could serve as a basis for continued consideration within the Ad Hoc Committee. UN وقال إن المشروع الممتاز الذي أعدته الهند يمكن أن يكون أساسا لمواصلة البحث في اللجنة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد