ويكيبيديا

    "في المؤتمرات السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at previous conferences
        
    • of previous Conferences
        
    • in previous congresses
        
    • in earlier conferences
        
    • in previous Conferences
        
    My Government has actively promoted universal adherence in various ways, including providing recommendations on ensuring universality that were adopted at previous conferences of the States Parties. UN وتعمل حكومتي بنشاط على تعزيز الانضمام الشامل بطرق مختلفة، بما فيها تقديم توصيات بخصوص كفالة الانضمام الشامل التي تم اعتمادها في المؤتمرات السابقة للدول الأطراف.
    VIII. Reports of the divisions A. Dutch- and German-speaking Division 11. Working Paper No. 5 listed recent Division activities arranged under resolutions adopted at previous conferences. UN 11 - سردت ورقة العمل رقم 5 الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة مؤخرا تنفيذا للقرارات المعتمدة في المؤتمرات السابقة.
    That situation was exacerbated by a tendency to reinterpret, negate or withdraw from the obligations undertaken at previous conferences. UN وقد تفاقمت هذه الحالة بالميل إلى إعادة التفسير أو الإنكار أو الانسحاب من الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات السابقة.
    54. The fifty-sixth annual DPI/NGO Conference, entitled " Human security and dignity: fulfilling the promise of the United Nations " , held in September 2003, drew 2,000 participants from more than 600 United Nations-affiliated NGOs in 86 countries around the world, 46 per cent of which came from 61 developing countries, double that of previous Conferences. UN 54 - وعقد المؤتمر السنوي السادس والخمسون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، وموضوعه: " أمن البشر وكرامتهم: تحقيق وعد الأمم المتحدة " ، في أيلول/سبتمبر 2003، وضم 000 2 مشارك من أكثر من 600 من المنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى الأمم المتحدة في 86 بلدا حول العالم، وكانت نسبة 46 في المائة منهم من 61 من البلدان النامية، وهي ضعف النسبة في المؤتمرات السابقة.
    This Conference must preserve achievements and agreements reached in earlier conferences and move beyond rhetoric to work towards genuine change. UN ويجب أن يحافظ هذا المؤتمر على المنجزات والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات السابقة وأن يتجاوز العبارات المنمقـة إلى العمل من أجــل إحــداث تغيير حقيقي.
    It had been the practice in previous Conferences to establish a Credentials Committee, which examined the credentials of the representatives and reported to the plenary. UN وقد جرت العادة في المؤتمرات السابقة على إنشاء لجنة لوثائق التفويض تفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجلسة العامة.
    That situation was exacerbated by a tendency to reinterpret, negate or withdraw from the obligations undertaken at previous conferences. UN وقد تفاقمت هذه الحالة بالميل إلى إعادة التفسير أو الإنكار أو الانسحاب من الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات السابقة.
    11. The Chairman said that the precedent at previous conferences and their preparatory committees had been for chairmen of the sessions of the Preparatory Committee to serve as vice-chairmen of the Committee when not serving as chairmen. UN 11 - الرئيس: قال إن السوابق في المؤتمرات السابقة ولجانها التحضيرية تشير إلى قيام رؤساء دورات اللجنة التحضيرية بالعمل كنواب لرئيس اللجنة عندما لا يتولون الرئاسة.
    (b) Background information or an historical sketch (only for countries that did not present national reports at previous conferences); UN (ب) معلومات أساسية أو عرض تاريخي (فقط بالنسبة إلى البلدان التي لم تُقدّم تقارير وطنية في المؤتمرات السابقة
    We are here to consolidate our collective efforts and to concentrate on developing a more pragmatic and mutually beneficial relationship so that in the years ahead we are better able to tackle the problems we have already identified at previous conferences and at the national level. UN ونحن هنا من أجل تعزيز جهودنا الجماعية والتركيز على إنماء علاقة أكثر واقعية وذات منفعة متبادلة حتى نكون في السنوات القادمة أكثر مقدرة على معالجة المشاكل التي سبق أن حددناها في المؤتمرات السابقة وعلى المستوى الوطني.
    (b) Background information or an historical sketch (only for countries that did not present national reports at previous conferences); UN (ب) معلومات أساسية أو عرض تاريخي (فقط بالنسبة إلى البلدان التي لم تُقدّم تقارير وطنية في المؤتمرات السابقة
    (b) Background information or a historical sketch (only for countries that did not present national reports at previous conferences); UN (ب) معلومات أساسية أو عرض تاريخي مقتضب (فقط فيما يتعلق بالبلدان التي لم تقدم تقارير وطنية في المؤتمرات السابقة
    2. The Conference notes that recommendations made at previous conferences for the future implementation of article III provide a helpful basis for States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to strengthen the non-proliferation regime and provide assurance of compliance with non-proliferation undertakings. UN 2 - ويلاحظ المؤتمر أن التوصيات التي وضعت في المؤتمرات السابقة لتنفيذ تلك المادة في المستقبل تشكل أساسا مفيدا للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللوكالة الدولية للطاقة الذرية تستند إليه في تدعيم نظام عدم الانتشار وتوفر ضمانا للامتثال لتعهدات عدم الانتشار.
    2. The Conference notes that recommendations made at previous conferences for the future implementation of article III provide a helpful basis for States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to strengthen the non-proliferation regime and provide assurance of compliance with non-proliferation undertakings. UN 2 - ويلاحظ المؤتمر أن التوصيات التي وضعت في المؤتمرات السابقة لتنفيذ تلك المادة في المستقبل تشكل أساسا مفيدا للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللوكالة الدولية للطاقة الذرية تستند إليه في تدعيم نظام عدم الانتشار وتوفر ضمانا للامتثال لتعهدات عدم الانتشار.
    He informed the Conference that, following the practice at previous conferences, the country reports and other papers identified as conference room papers would not be presented in the Conference. UN وأبلغ المؤتمر بأن التقارير القطرية والورقات الأخرى المصنفة كورقات اجتماع (CRPs) لن تعرض في المؤتمر، وذلك وفقا للممارسة التي جرى اتباعها في المؤتمرات السابقة.
    1. The Chairman said that, following the practice of previous Conferences, Main Committee II had been assigned agenda item 16, " Review of the operation of the Treaty as provided for in its article VIII, paragraph 3, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 NPT Review and Extension Conference " . UN 1 - الرئيس: قال إنه اهتداءً بالممارسة التي اتُبِعَت في المؤتمرات السابقة فإن اللجنة الرئيسية الثانية قد كُلِّفَت بالنظر في البند 16 من جدول الأعمال، وهو البند المعنون " استعراض تشغيل المعاهدة كما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة الثامنة، مع مراعاة مقررات وقرار مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 " .
    This Conference must preserve achievements and agreements reached in earlier conferences and move beyond rhetoric to work towards genuine change. UN ويجب أن يحافظ هذا المؤتمر على المنجزات والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات السابقة وأن يتجاوز العبارات المنمقـة إلى العمل من أجــل إحــداث تغيير حقيقي.
    Collaboration between the Government and various women's movements in the preparatory stages for the Conference was consolidated in several meetings, held for preparation of the Brazilian government report, and reaffirmed the commitment to preserve the achievements obtained in previous Conferences and the need to mobilize the resources needed for their implementation. UN تعزز التعاون بين الحكومة ومختلف الحركات النسائية في المراحل التحضيرية للمؤتمر في عدة اجتماعات عقدت لإعداد تقرير الحكومة البرازيلية، وأعادت التأكيد على الالتزام بالحفاظ على الإنجازات التي تحققت في المؤتمرات السابقة وضرورة تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد