ويكيبيديا

    "في المؤتمر الأول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the first Conference
        
    • in the first Conference
        
    • in the First Congress
        
    • the First Congress of
        
    • of the First Conference
        
    • to the First
        
    We note with concern and deplore the failure to achieve results at the first Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action. UN ونلاحظ مع القلق عدم القدرة على تحقيق نتائج في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ونشجب ذلك.
    Observer at the first Conference of Labor Ministers of Non-Aligned Countries and other Developing Countries, Tunis, 1978 UN مراقب في المؤتمر الأول لوزراء عمل بلدان عدم الانحياز وبلدان نامية أخرى، تونس 1978
    He asked that the provision should be further considered at the tenth session of the Committee or at the first Conference of the Parties. UN وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف.
    In his concluding remarks, he made an appeal to those countries that had not yet ratified or acceded to the Convention to do so as soon as possible in order to participate in the first Conference of the Parties as parties to the Convention. UN وناشد اﻷمين التنفيذي في ملاحظاته الختامية البلدان التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو بالانضمام إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن من أجل أن تتمكن من المشاركة، كأطراف في الاتفاقية، في المؤتمر اﻷول لﻷطراف.
    The Sudan supports and contributes to the international and regional efforts aimed at banning anti-personnel landmines. In this regard, we participated in the first Conference on anti-personnel landmines in Africa, organized by the Organization of African Unity (OAU) and hosted by the Government of South Africa from 19 to 21 May 1997. UN إن السودان يدعم ويشارك في الجهود الدولية واﻹقليمية الهادفة الى فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وشارك في هذا الصدد في المؤتمر اﻷول لﻷلغام المضادة لﻷفراد في أفريقيا، الذي أعدته منظمة الوحدة اﻷفريقية واستضافته حكومة جنوب أفريقيا خلال الفترة من ١٩ إلى ٢١ أيار/ مايو الماضي.
    We note with satisfaction that participation in the International Conferences of New or Restored Democracies has grown from 13 countries, at the first Conference, in Manila in 1988, to 142 countries, at Doha, in 2006. UN ونلاحظ بارتياح أن عدد البلدان المشاركة في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قد ارتفع من 13 بلدا، في المؤتمر الأول الذي عقد في مانيلا عام 1988، إلى 142 بلدا في الدوحة عام 2006.
    The United Nations Secretariat is requested to develop such a generic electronic template for consideration and approval by the High Contracting Parties to Protocol V at the first Conference. UN ومطلوب من أمانة الأمم المتحدة أن تطور هذا النموذج الإلكتروني النوعي لكي تنظر فيه وتعتمده الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس في المؤتمر الأول.
    It welcomed the fact that 28 countries had submitted their national reports in 2008 and that most of them had used the forms adopted in 2007 at the first Conference. UN وتعرب عن ارتياحها لتقديم 28 بلداً تقريره الوطني في عام 2008 ولأن معظمها لاستعمال الاستمارات المعتمدة في عام 2007 في المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية.
    The Nigerian delegation wishes to express its disappointment over the failure to agree on a final document at the first Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ويود الوفد النيجيري أن يعرب عن خيبة أمله بسبب فشلنا في التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة ختامية في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    In spite of the lack of results obtained at the first Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action, held last year, MERCOSUR and associated States remain convinced of the need to strengthen the follow-up mechanism for its implementation. UN وعلى الرغم من عدم تحقيق نتائج في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، المعقود في العام الماضي، فإن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة ما زالت مقتنعة بالحاجة إلى تعزيز آلية متابعة تنفيذه.
    That the PIC regions to be adopted at the first Conference of the Parties should be based on the geographical distribution of the Parties at that time; UN (أ) أن تستند أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي تعتمد في المؤتمر الأول للأطراف على التوزيع الجغرافي للأطراف في حينه؛
    That the PIC regions to be adopted at the first Conference of the Parties should be based on the regions used during the interim PIC procedure, pending consideration of the geographical distribution of Parties at that time. UN (ب) أن تستند أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي تعتمد في المؤتمر الأول للأطراف على الأقاليم المستخدمة أثناء إجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤقت، إلى حين النظر في التوزيع الجغرافي للأطراف في حينه.
    said that the High Contracting Parties should make use of the remaining time available to build on the decisions reached at the first Conference and urged them to enter into consultations with the Coordinator, with a view to achieving tangible results at the current Conference. UN 21- الرئيس قال إن الأطراف المتعاقدة السامية ينبغي أن تستغل ما تبقى من الوقت المتاح للإفادة من القرارات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الأول وحثها على الدخول في مشاورات مع المنسق، وذلك بغرض تحقيق نتائج ملموسة في الدورة الحالية.
    43. The President said that in accordance with the Convention, article 34, paragraph 7, the term of six of the members of the Committee, who had been chosen by lot at the first Conference, would expire at the end of two years. UN 43 - الرئيس: قال إنه وفقا للفقرة 7 من المادة 34 من الاتفاقية، تنتهي ولاية ستة من أعضاء اللجنة الذين تم اختيارهم بالقرعة في المؤتمر الأول في نهاية فترة سنتين.
    On 26 November 2005, he was invited to make the inaugural presentation at the first Conference for the creation of an international association on the right to water, ACME (Association pour le Contrat mondial de l'eau). UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 دُعي إلى إلقاء كلمة الافتتاح في المؤتمر الأول لإنشاء اتحاد دولي للحق في المياه هو الاتحاد من أجل عقد عالمي للمياه.
    24. The second pledging conference for East Timor would take place in June 2000; donor countries were urged to honour pledges made at the first Conference in December 1999 as soon as possible. UN 24 - ومضى قائلا إن المؤتمر الثاني لإعلان التبرعات لتيمور الشرقية سوف يجري في حزيران/يونيه 2000؛ وحث البلدان المانحة على المبادرة في أقرب وقت ممكن إلى الوفاء بما تعهدت به من تبرعات في المؤتمر الأول المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    at the first Conference of the State Parties to the CWC in May 1997, Armenia reiterated its commitment to the CWC objectives of nonproliferation and complete elimination of chemical weapons, despite the fact that not all states of our region had ratified the Convention by that time. UN :: في المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية في أيار/مايو 1997، كررت أرمينيا تأكيد التزامها بأهداف الاتفاقية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها تماما، وذلك على الرغم من أن الدول في منطقتنا لم تكن قد صدقت جميعها على الاتفاقية في ذلك الوقت.
    In his concluding remarks, he made an appeal to those countries that had not yet ratified or acceded to the Convention to do so as soon as possible, in order to be able to participate in the first Conference of the Parties as parties to the Convention. UN وناشد اﻷمين التنفيذي في ملاحظاته الختامية البلدان التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو بالانضمام إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن من أجل أن تتمكن من المشاركة، كأطراف في الاتفاقية، في المؤتمر اﻷول لﻷطراف.
    - Participation by the Ministry in the first Conference on Central American cultural legislation; it has also prepared three draft conventions on the cultural heritage; UN - ومشاركة الوزارة في المؤتمر اﻷول بشأن التشريع الثقافي لبلدان أمريكا الوسطى؛ وقد أُعدت، أيضا ثلاثة مشاريع اتفاقيات بشأن التراث الثقافي؛
    Letter dated 24 September 2003 (S/2003/916) from the representative of Kazakhstan addressed to the Secretary-General, transmitting the declaration adopted by the participants in the First Congress of Leaders of World and Traditional Religions, held at Astana on 23 and 24 September 2003. UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر (S/2003/916) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كازاخستان، يحيل بها نص الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في الأستانة بكازاخستان خلال 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    In March 2004, Cuba was prevented from being present at the First Congress of Genealogists, as the visa application received no response. UN ومنعت كوبا في آذار/مارس 2004 من المشاركة في المؤتمر الأول لعلماء الأنساب لعدم الحصول على تأشيرات السفر.
    The creation of the Portuguese-speaking division of UNGEGN had been supported by participants at these meetings, as well as by attendees of the First Conference on Portuguese Translation held in Caparica, Portugal in September 2006. UN ولقي إنشاء شعبة البلدان الناطقة بالبرتغالية في فريق الخبراء تأييد المشاركين في تلك الاجتماعات، والحاضرين في المؤتمر الأول المعني بالترجمة البرتغالية الذي عُقد في كاباريكا، البرتغال، في أيلول/سبتمبر 2006.
    1994 Representative to the First Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, Nassau UN ١٩٩٤ ممثل في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ناسو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد