ويكيبيديا

    "في المؤتمر نفسه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Conference itself
        
    • at the Conference itself
        
    • at the same conference
        
    • to the Conference itself
        
    Observers from non-governmental organizations (NGO) made a valuable contribution at a pre-conference forum and by actively participating in the Conference itself. UN وأسهم مراقبون عن منظمات غير حكومية مساهمة قيِّمة في منتدى عُقد قبل المؤتمر كما أسهموا بنشاط في المؤتمر نفسه.
    The European Union is of the opinion that the participation in the Working Group should reflect the participation in the Conference itself. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الاشتراك في الفريق العامل ينبغي أن يجسّد الاشتراك في المؤتمر نفسه.
    Many efforts were made in the Conference itself and also through bilateral contacts to break the deadlock, but unfortunately so far to no avail. UN وقد بذلت جهود كثيرة في المؤتمر نفسه وأيضاً من خلال الاتصالات الثنائية لكسر الجمود، ولكن للأسف دون جدوى حتى الآن.
    That would more properly be worked out during the preparatory process and confirmed at the Conference itself. UN وكان من الأجدى أن يحدث ذلك خلال العملية التحضيرية وأن يؤكد عليه في المؤتمر نفسه.
    Other more divisive issues could probably be resolved only at the Conference itself. UN وهناك مسائل خلافية أشد لا يمكن حلها إلا في المؤتمر نفسه.
    The European Union has also provided funding to permit the participation of up to 36 national institutions in the Conference itself. UN كما قدم الاتحاد الأوروبي تمويلا يتيح مشاركة ما يصل إلى 35 مؤسسة وطنية في المؤتمر نفسه.
    The Fund will also look forward to participating in the Conference itself. UN ويتطلع الصندوق أيضا إلى المشاركة في المؤتمر نفسه.
    We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. UN ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي المشاركة البناءة في العملية التحضيرية للمؤتمر وأن يشارك في المؤتمر نفسه عند انعقاده.
    It facilitated the participation of grass-roots and other civil society organizations in the preparatory phase, in addition to raising resources to support the participation of some 30 civil society representatives in the Conference itself. UN ويسرت الهيئة مشاركة المنظمات القاعدية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في المرحلة التحضيرية، فضلا عن جمع الموارد دعما لمشاركة نحو ثلاثين من ممثلي المجتمع المدني في المؤتمر نفسه.
    The full engagement of the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) in the preparatory process and their commitment to actively participate in the Conference itself boded well for its success. UN ومما يبعث الأمل في نجاح المؤتمر تلك المشاركة الكاملة لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في العملية التحضيرية، والتزامها بالمشاركة النشطة في المؤتمر نفسه.
    The full engagement of the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in the preparatory process and their commitment to actively participate in the Conference itself boded well for its success. UN ومما يبعث الأمل في نجاح المؤتمر تلك المشاركة الكاملة لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في العملية التحضيرية، والتزامهما بالمشاركة النشطة في المؤتمر نفسه.
    136. WHO will also participate in the Conference itself. UN ١٣٦ - وستشترك منظمة الصحة العالمية كذلك في المؤتمر نفسه.
    Two views have been expressed since then in the Conference on Disarmament as to whether we should pursue this discussion in an informal context, or doubly informal context, or just in the Conference itself. UN وقد تم التعبير عن رأيين منذ ذلك الحين في مؤتمر نزع السلاح ألا وهما ما إذا كان ينبغي لنا مواصلة هذا النقاش في سياق غير رسمي، أو سياق غير رسمي مضاعف، أو في المؤتمر نفسه فحسب.
    45. American Samoa participated as an observer in the Preparatory Committee for the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, as well as in the Conference itself. UN 45 - وشاركت ساموا الأمريكية بصفة مراقب في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما شاركت في المؤتمر نفسه.
    We just completed the first preparatory meeting for the Johannesburg Summit, a very successful one, which has basically mandated a flexible process with a lot of interaction with civil society, major groups, stakeholders, in the Conference itself and in the preparation for the Conference. UN لقد أنجزنا توَّا الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر قمة جوهانسبرغ، الذي كلل بالنجاح، وأوجب أساسا الأخذ بعملية مرنة تتميز بتفاعل كبير مع المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، سواء في المؤتمر نفسه أو في التحضير له.
    It is bound to continue in the coming months and will certainly dominate the debate at the Conference itself. UN ومن شأنها أن تستمر في اﻷشهر القادمة، وستهيمن بالتأكيد على المناقشة في المؤتمر نفسه.
    He also indicated the proposed nature of the NGO forum and how it was proposed to link up the forum with the proceedings at the Conference itself. UN وأوضح أيضا الطبيعة المقترحة لمنتدى المنظمات غير الحكومية والسبل المقترحة لإقامة صلة بين المنتدى والمداولات في المؤتمر نفسه.
    First, the universality of human rights and the integration of women’s rights in the general human rights programme could be achieved, as well as the appointment of a United Nations High Commissioner for Human Rights, whose function was extremely controversial at the Conference itself. UN فأولا، أمكن تحقيق العالمية لحقوق اﻹنسان وإدماج حقوق المرأة في البرنامج العام لحقوق اﻹنسان، كما تحقق تعيين مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، كانت مهمته محل جدال طويل في المؤتمر نفسه.
    UNICEF was an active participant in the preparations for Habitat II and at the Conference itself and in the preparations for the World Food Summit. UN وشاركت اليونيسيف مشاركة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني ثم في المؤتمر نفسه وفي اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية.
    Some of the most difficult issues could be solved only at the Conference itself. UN ٢٤ - وأضاف قائلا إن بعض أشد القضايا صعوبة لا يمكن حلها إلا في المؤتمر نفسه.
    The commitments made at the same conference with regard to cotton should be honoured. UN كما ينبغي الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمر نفسه.
    13. This item provides member States with an opportunity to exchange views on the expected role and contribution of UNCTAD to the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries (UNLDC IV) - both to the preparatory processes and to the Conference itself, on issues within UNCTAD's mandates and competence. UN 13- يتيح تناول هذا البند فرصة للدول الأعضاء لكي تتبادل وجهات النظر بشأن الدور المتوقع للأونكتاد ومساهمته في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً - سواء في العملية التحضيرية للمؤتمر أو في المؤتمر نفسه - بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد واختصاصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد