ويكيبيديا

    "في المؤسسات الطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in medical institutions
        
    • in medical establishments
        
    • in medical facilities
        
    • at medical institutions
        
    • into a medical institution
        
    • in institutional
        
    It added that under the State party's law, forensic medical examinations were conducted in medical institutions in the absence of the police. UN وتضيف بأن قانون الدولة الطرف يقضي بأن تجرى الكشوف الطبية الشرعية في المؤسسات الطبية في غياب الشرطة.
    A special commission was responsible for investigating all injuries and disabilities that impaired a person's capacity for employment, recommending that persons should be placed in institutional care, and monitoring conditions in medical institutions. UN وتسند إلى لجنة خاصة مسؤولية التحقيق في جميع الإصابات وأوجه العجز التي تضعف قدرة أي شخص على العمل، وتوصى بضرورة إيداع أشخاص في مؤسسات الرعاية وترصد الأوضاع السائدة في المؤسسات الطبية.
    After a period of boycott, the members of the Albanian national minority have begun to use health services in medical institutions again. UN وبعد فترة من المقاطعة، بدأ أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية يستخدمون مرة أخرى الخدمات الصحية المتاحة في المؤسسات الطبية.
    23. HIV-infected pregnant women and their newborn children received free treatment in medical establishments. UN 23 - ومضت قائلة إن الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومواليدهن يحصلن على العلاج المجاني في المؤسسات الطبية.
    The regulations on the handling and disposal of waste materials in medical facilities should also be updated. UN وقال إنّه ينبغي تحديث اللوائح بشأن مناولة نفايات المواد المشعة والتخلص منها في المؤسسات الطبية.
    A basic national drugs system is being established, and measures are being taken to promote the reasonable use of essential drugs at medical institutions at all levels to bring down the cost of drugs and increase efficiency. UN يجري إنشاء نظام وطني أساسي للعقاقير، ويجري اتخاذ تدابير لتشجيع الاستخدام الرشيد للعقاقير الأساسية في المؤسسات الطبية على جميع المستويات لخفض تكاليف العقاقير وزيادة كفاءتها.
    The Committee is further concerned that the law also allows for compulsory psychiatric care in medical institutions or within the community. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن القانون يجيز أيضاً الإلزام بتلقي الرعاية النفسية في المؤسسات الطبية أو في إطار المجتمع المحلي.
    A way is being sought to optimize the financial expenditures in medical institutions in order to improve access to primary and hospital medical care and to improve the supply of medications. UN ويجري السعي وراء النهوض بمستوى النفقات المالية في المؤسسات الطبية إلى المستوى الأمثل بغية تحسين الاستفادة من العناية الطبية الأولية والعناية الطبية في المستشفيات، وتحسين توفير الأدوية.
    Employees in medical institutions, hospitals, and clinics, on the other hand, are under subject to the rule of minimum service as provided for in Art. 263 (g). UN بينما يخضع العاملون في المؤسسات الطبية والمستشفيات والمصحات لقاعدة الحد الأدنى من الخدمة وفقاً للمادة 263(ز).
    38. The Committee recommends that the State party abolish the use of non-consensual practices with regard to persons with psychosocial disabilities in medical institutions. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء الممارسات التي لا تحظى برضا الأشخاص المصابين بإعاقة نفسية اجتماعية في المؤسسات الطبية.
    Three types of therapeutic abortion are practised in medical institutions: 1) mini-abortion up to the fifth week of pregnancy; 2) artificial abortion up to the twelfth week of pregnancy; and 3) abortion for medical or social causes up to the twenty-sixth week of pregnancy. UN وتمارس ثلاثة أنواع من اﻹجهاض العلاجي في المؤسسات الطبية: )١( اﻹجهاض القصير اﻷمد، حتى اﻷسبوع السادس من الحمل؛ )٢( اﻹجهاض الاصطناعي، حتى الاسبوع الثاني عشر من الحمل، )٣( اﻹجهاض ﻷسباب طبية أو اجتماعية، حتى اﻷسبوع السادس والعشرين من الحمل.
    (a) Ensure adequate social conditions, including living space, work and means of subsistence, for disadvantaged or low-income patients accommodated in medical institutions to enable them to leave those institutions; UN (أ) توفر ظروفاً اجتماعية ملائمة، بما في ذلك الحيّز الحيوي وفرص العمل وسبل العيش للمرضى المحرومين وذوي الدخل المنخفض في المؤسسات الطبية لتمكينهم من ترك تلك المؤسسات؛
    (a) Ensure adequate social conditions, including living space, work and means of subsistence, for disadvantaged or low-income patients accommodated in medical institutions to enable them to leave those institutions; UN (أ) توفر ظروفاً اجتماعية ملائمة، بما في ذلك الحيّز الحيوي وفرص العمل وسبل العيش للمرضى المحرومين وذوي الدخل المنخفض في المؤسسات الطبية لتمكينهم من ترك تلك المؤسسات؛
    (13) The Committee is concerned that article 14 of the Code of Criminal Procedure provides for forced placement of suspects and defendants at the stage of pretrial investigation in medical institutions in order to conduct a forensic psychiatric expert evaluation. UN (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المادة 14 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على الإيداع القسري للمشتبه فيهم والمتهمين في مرحلة التحقيق قبل المحاكمة في المؤسسات الطبية لإجراء تقييم طبي نفسي وشرعي على يد الاختصاصيين.
    (13) The Committee is concerned that article 14 of the Code of Criminal Procedure provides for forced placement of suspects and defendants at the stage of pretrial investigation in medical institutions in order to conduct a forensic psychiatric expert evaluation. UN (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المادة 14 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على الإيداع القسري للمشتبه فيهم والمتهمين في مرحلة التحقيق قبل المحاكمة في المؤسسات الطبية لإجراء تقييم طبي نفسي وشرعي على يد الاختصاصيين.
    CRPD was concerned that Swedish law allowed for a person to be confined against his or her will in a medical facility if he or she had a psychosocial disability and was considered to be a danger to himself or herself or to others; and for compulsory psychiatric care in medical institutions or within the community. UN 21- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن قلقها إزاء سماح القانون السويدي بأن يوضع شخص بغير رضاه في أحد المرافق الطبية إذا كان مصاباً بإعاقة نفسية اجتماعية واعتُبِر خطراً على نفسه أو على الآخرين؛ ووجوب تلقي الرعاية النفسية في المؤسسات الطبية أو داخل المجتمع المحلي(68).
    Approximately 305 rooms of this kind were established throughout the country - 238 of them are located in Police units' buildings, 11 in courts and in prosecutor's offices, 18 in Poviat Family Support Centres and the remaining 38 in medical establishments, government and local government institutions and in buildings belonging to organizations and foundations working for the benefit of children, youth, the family and combating addictions. UN وتم تجهيز حوالي 305 غرفة من هذا النوع في جميع أنحاء البلاد، 238 منها في مقار وحدات الشرطة، و11 في المحاكم والنيابات العامة، و18 في مراكز دعم الأسرة التابعة للمقاطعات، ويوجد العدد المتبقي (38) في المؤسسات الطبية والحكومية والمؤسسات الحكومية المحلية وفي مكاتب المنظمات والمؤسسات العاملة لفائدة الأطفال والشباب والأسرة ومكافحة الإدمان.
    75. In five months of this year alone, 557 arrested persons and detainees were treated in medical facilities of the Ministry of Health. UN 75- وخلال الأشهر الخمسة الأولى فقط من عام 2012، حصل 557 موقوفاً أو محتجزاً على علاج طبي في المؤسسات الطبية التابعة لوزارة الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد