Lack of participation in the Provisional Institutions and a disengagement from the political process only hampers real progress. | UN | فليس من شأن عدم الاشتراك في المؤسسات المؤقتة والابتعاد عن العملية السياسية سوى تعويق التقدم الحقيقي. |
Recruitment of senior posts in the Provisional Institutions of Self-Government completed | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
The government has not taken the necessary administrative and legislative action to fight and prevent corruption in the Provisional Institutions. | UN | ولم تتخذ الحكومة الإجراءات الإدارية والتشريعية الضرورية لمكافحة وضع الفساد في المؤسسات المؤقتة. |
At the central level, the office of the Inter-Ministerial Coordinator for Returns was expanded to include two additional local professional staff, but the integration of the office's work within the Provisional Institutions remains unsatisfactory. | UN | وعلى الصعيد المركزي تم توسيع مكتب المنسق بين الوزارات لعمليات العودة ليشمل موظفين من الفئة الفنية محليين إضافيين ولكن إدماج عمل المكتب في المؤسسات المؤقتة لا يزال غير مرض. |
The government has not taken the necessary administrative and legislative action to fight organized crime and to prevent corruption in provisional institutions. | UN | ولم تتخذ الحكومة الإجراء الإداري والتشريعي اللازم لمكافحة الجريمة المنظمة ومنع الفساد في المؤسسات المؤقتة. |
While the Prime Minister has continued to demonstrate support for minority rights and returns projects, other prominent officials of the Provisional Institutions have not shown the same level of engagement or visibility. | UN | وفي حين ظل رئيس الوزراء يؤكد دعمه لحقوق الأقليات ولمشاريع العودة لم يُظِهر مسؤولون بارزون آخرون في المؤسسات المؤقتة مستوى المشاركة أو الوضوح ذاته. |
Kosovo Serb leaders remain divided and are unable to agree whether to take a more active part in the Provisional Institutions. | UN | كما لا يزال زعماء صرب كوسوفو منقسمين وعاجزين عن الاتفاق على ما إذا كانوا سيشاركون بشكل أكثر فعالية في المؤسسات المؤقتة. |
It was important that Kosovo Serbs be encouraged to participate fully in the Provisional Institutions of self-government. | UN | ومن المهم تشجيع صرب كوسوفو على المشاركة مشاركة كاملة في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Moreover, women are underrepresented overall in the Provisional Institutions. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تمثيل المرأة في المؤسسات المؤقتة ناقص على وجه العموم. |
However, in other areas, such as the meaningful participation of all communities in the Provisional Institutions and the creation of an apolitical civil service, much remains to be done. | UN | إلا أنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله في مجالات أخرى من قبيل الاشتراك الفعال لكافة الجماعات في المؤسسات المؤقتة وإنشاء خدمة مدنية غير ذات صبغة سياسية. |
This requires that all communities actively and meaningfully participate in the Provisional Institutions. | UN | ويتطلب هذا الأمر مشاركة كافة الطوائف بشكل حيوي ومجدٍ في المؤسسات المؤقتة. |
Recruitment of senior posts in the Provisional Institutions of Self-Government completed | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
The Community and its member States encourage all the Liberian parties to apply the Cotonou agreement in good faith and take part, in accordance with the conditions laid down, in the Provisional Institutions responsible for administering the country before the elections. | UN | وتشجع الجماعة ودولها اﻷعضاء جميع اﻷطراف الليبيرية على تطبيق اتفاق كوتونو بحسن النية، وفقا للشروط الواردة فيه، في المؤسسات المؤقتة التي تتولى إدارة شؤون البلد قبل الانتخابات. |
The long-term strategy to increase the number and improve the position of women in the Provisional Institutions should be further implemented at both central and local levels. | UN | وينبغي مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الطويلة الأجل الرامية إلى زيادة عدد النساء في المؤسسات المؤقتة وتحسين وضعهن في تلك المؤسسات على كل من المستويين المركزي والمحلي. |
Cooperation between UNMIK and the Provisional Institutions in the context of the Transfer Council has on the whole been concrete and constructive; however, Kosovo Serb representatives in the Provisional Institutions have so far chosen not to attend meetings of the Transfer Council. | UN | وقد كان التعاون بين البعثة والمؤسسات المؤقتة في سياق مجلس نقل السلطات تعاونا ملموسا وبناء بشكل عام؛ بيد أن ممثلي صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة اختاروا حتى الآن عدم حضور اجتماعات المجلس. |
The Assembly's endorsement of a resolution on " war values " , which was highly divisive in nature, hinders efforts at cooperation among political representatives of Kosovo's communities in the Provisional Institutions. | UN | وإن تأييد الجمعية لقرار بشأن ``قيم الحرب ' ' ، شديد الإثارة للشقاق بطبيعته، يعرقل جهود التعاون بين الممثلين السياسيين لطوائف كوسوفو في المؤسسات المؤقتة. |
These included the impending participation of the Povratak Coalition in the Provisional Institutions of self-government, and the programme of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia for returns of minority internally displaced persons. | UN | ومن بين هذه النقاط المشاركة المتوقعة لائتلاف بوفراتاك في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وبرنامج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا فيما يتعلق بعودة الأقليات المشردة داخليا. |
However, in that same way we can motivate the Serbs to participate in the Provisional Institutions of Self-Government by convincing them that Kosovo and Metohija will not become independent. | UN | ولكن بنفس تلك الطريقة يمكننا أن نحفز الصرب على المشاركة في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بإقناعهم بأن كوسوفو وميتوهيا لن تصبحا مستقلتين. |
It is important that all communities be actively engaged in the Provisional Institutions and have a real opportunity to do so, and that they work together in a cooperative and constructive spirit. | UN | فمن المهم إشراك كافة الجماعات إشراكا نشطا في المؤسسات المؤقتة وأن تتاح لها فرصة حقيقية للاشتراك وأن تعمل معا بروح تعاونية بناءة. |
14. On 2 April, Kosovo Albanian officials within the Provisional Institutions and political leaders, as well as representatives of the Turkish, Bosniac, Egyptian, Ashkali and Roma communities, signed an open letter addressed to the population, condemning the violence and stating that politicians and the people of all ethnicities would work together to build a better Kosovo. | UN | 14 - وفي 2 نيسان/أبريل، وقّع المسؤولون من ألبان كوسوفو في المؤسسات المؤقتة والقادة السياسيون، فضلا على ممثلي طوائف الأتراك والبوشناق والمصريين والغجر، على رسالة مفتوحة موجهة إلى الأهالي، تدين العنف وتعلن أن السياسيين والأهالي سيتعاونون معا لبناء كوسوفو أفضل. |
This confirmed Special Envoy Eide's concern that the necessary administrative and legislative actions to fight organized crime and to prevent corruption in provisional institutions had not been taken yet " ; | UN | وأكد هذا شواغل المبعوث الخاص إيدي بشأن عدم القيام بعد باتخاذ الإجراءات الإدارية والتشريعية اللازمة لمحاربة الجريمة المنظمة في المؤسسات المؤقتة ومنع الفساد " ؛ |
We are certain that the primary effort to ensure the implementation of standards must be taken by the Albanian leadership of the Provisional Institutions of Self-Government. | UN | ونحن على يقين من أن الجهود الرئيسية لأجل كفالة تنفيذ المعايير يجب أن تبذلها القيادة الألبانية في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
General engagement of the Kosovo Serb community in and with the Provisional Institutions at both central and local level remains very limited. | UN | وما زالت مشاركة صرب كوسوفو بصفة عامة في المؤسسات المؤقتة على كل من الصعيدين المركزي والمحلي محدودة للغاية. |