ويكيبيديا

    "في المؤشرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in indicators
        
    • the indicators
        
    • on indicators
        
    • indicators of
        
    • of indicators
        
    • indicators in
        
    • in the indices
        
    • indicators taken
        
    B. Gaps and inconsistencies in indicators at the international level UN الثغرات وأوجه التضارب الموجودة في المؤشرات على الصعيد الدولي
    :: Inadequacies in indicators, data and analysis for gender-disaggregated work UN :: أوجه النقص في المؤشرات والبيانات والتحاليل المستخدمة في العمل المصنف حسب نوع الجنس.
    The concerns of immigrant fiancées/spouses should thus be reflected in the indicators. UN وعليه فإن الشواغل المتعلقة بالخطيبات والزوجات المهاجرات ينبغي إبرازها في المؤشرات.
    He would also appreciate comment on the Scientific Committee's consideration of the indicators to be applied to the members of the Committee and the six observer countries in determining the optimal size of the Committee. UN وقال إنه يعرب عن تقديره أيضاً لو أمكن الحصول على تعليق بشأن نظر اللجنة العلمية في المؤشرات التي يتعيّن تطبيقها على أعضاء اللجنة والبلدان الستة التي لها صفة المراقب في تحديد الحجم الأمثل للجنة.
    Technical assistance measuring success work on indicators UN المساعدة التقنية في قياس النجاح في المؤشرات
    The evaluation detected improvements in quantitative indicators of food security, health, and water access. UN وكشف التقييم عن تحسينات في المؤشرات الكمية للأمن الغذائي، والصحة، وإمكانية الحصول على المياه.
    Unfortunately, developing countries, particularly in Africa, lag behind in indicators identified by the Programme of Action, such as life expectancy. UN وللأسف، فان البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، متخلفة في المؤشرات التي حددها برنامج العمل، مثل العمر المتوقع.
    It was gratifying, however, that the Latin American and Caribbean region was in second place in indicators of the number of women holding elected and appointed posts. UN ومن دواعي السرور، مع ذلك، أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترد في المرتبة الثانية في المؤشرات المتعلقة بعدد النساء اللائي يشغلن مناصب بالانتخاب وبالتعيين.
    However the increased interventions of stakeholders at global, regional and country levels have led to improvements in indicators for all key result areas. UN إلا أن زيادة تدخلات أصحاب المصلحة على المستويات العالمي والإقليمي والقطري أدت إلى تحسن في المؤشرات لجميع مجالات النتائج الرئيسية.
    The major disparities between countries and regions in indicators of women's health and well-being painted a picture of their unequal power. UN وأشارت إلى أن التباينات الرئيسية بين البلدان والمناطق في المؤشرات المتعلقة بصحة النساء ورفاههن تعطي صورة لقدراتهن غير المتساوية.
    The CNM is a member of the Interministerial Committee created under the National Social Policies Coordination Council to monitor and prepare national reports on the Millennium Development Goals and to submit documents for inclusion of the gender perspective in indicators relating to all those goals. UN :: المجلس الوطني للمرأة عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت داخل المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية بغية رصد وإعداد التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الوثائق من أجل إدراج المنظور الجنساني في المؤشرات المتعلقة بجميع هذه الأهداف.
    However, ACC subsequently asked its Subcommittee to pursue, on a priority basis, promoting greater commonality in indicators and ensuring greater consistency between global indicators. UN على أن لجنة التنسيق الادارية في وقت لاحق طلبت من لجنتها الفرعية أن تتابع، على سبيل اﻷولوية، دعم وجود تماثل أكبر في المؤشرات وكفالة وجود توافق أكبر بين المؤشرات العالمية.
    It was pointed out that the indicators used to monitor the progress of conference goals needed to be reviewed for their technical validity by the United Nations Statistical Commission, an intergovernmental body. UN ورئي أنه ينبغي للجنة الإحصائية، والهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تعيد النظر في المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات بغية التثبت من صلاحيتها تقنيا.
    Successful and relevant outlining of the frame of reference into which the indicators derived from the declaration can be placed is crucially important. UN كما أن التحديد الناجح والمناسب لإطار مرجعي يمكن إدراجه في المؤشرات المستمدة من الإعلان يعتبر أمراً بالغ الأهمية.
    180. Trends in the indicators relating to job quality reveal varying situations. UN 180- وتكشف الاتجاهات في المؤشرات المتعلقة بجودة الوظيفة عن حالات مختلفة.
    It was pointed out that the indicators used to monitor the progress of conference goals needed to be reviewed for their technical validity by the United Nations Statistical Commission, an intergovernmental body. UN ورئي أنه ينبغي للجنة الإحصائية، والهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تعيد النظر في المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات بغية التثبت من صلاحيتها تقنيا.
    Two such entities considered as problematic two aspects of the indicators. UN واعتبر كيانان أن سمتين في المؤشرات تنطويان على إشكالات.
    Technical assistance measuring success work on indicators UN المساعدة التقنية في قياس النجاح في المؤشرات
    Recognizing that progress towards ending child and forced marriages can have a positive impact on indicators related to girls' education, maternal health and child health, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن إحراز التقدم في وضع حد لزواج الأطفال والزواج القسري يمكن أن يكون له أثر إيجابي في المؤشرات المتصلة بتعليم الفتيات وصحة الأم وصحة الطفل، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Drop in national indicators of female genital mutilation UN انخفاض واضح في المؤشرات القومية الخاصة بممارسة ختان الإناث
    84. In addition to the Statistical Commission, a number of other commissions pursued the consideration of indicators in their respective fields. UN 84 - وبالإضافة إلى اللجنة الإحصائية، تابع عدد من اللجان الأخرى، كل منها في مجال اختصاصها، النظر في المؤشرات.
    These positive developments, noted with approval by the Quartet Envoy, have resulted in a marked improvement in economic indicators in the West Bank. UN وقد أدت هذه التطورات الإيجابية، التي لاحظها ممثل المجموعة الرباعية مع الاستحسان، إلى تحسن ملحوظ في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية.
    The difference in the indices between 2004/05 and 1999/00 is statistically significant. UN والفرق في المؤشرات بين ٢٠٠٤/٢٠٠٥ و١٩٩٩/٢٠٠٠ ذو أهمية إحصائية.
    Other members felt that the level of reserves has already had an impact on economic performance and is finally reflected in the economic indicators taken into account to determine the scale of assessment of a Member State. UN وارتأى أعضاء آخرون أن الأثر المترتب على مستوى الاحتياطيات قد أُخذ في الاعتبار فعلا في إطار الأداء الاقتصادي، وينعكس في نهاية المطاف في المؤشرات الاقتصادية المستخدمة لتحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد