This proportion rises to 17.2 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. | UN | وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين. |
At the same time, the percentage of favourable decisions by the administration had been 4.4 per cent, rising to almost 10 per cent if judicial decisions were included. | UN | وفي الوقت نفسه، بلغت النسبة المئوية للقرارات الايجابية المتخذة من اﻹدارة ٤,٤ في المائة وكانت تصل إلى ٠١ في المائة إذا أضيفت إليها اﻷحكام القضائية. |
" 11 per cent if the number of monthly contributions paid amounts to less than 60. | UN | 11 في المائة إذا كانت الاشتراكات الشهرية المسددة عنه تقل عن 60 اشتراكاً شهرياً. |
Its ratio of external debt to gross national income remains above 70 per cent and exceeds 100 per cent when South Africa is excluded. | UN | وتظل نسبة الدين الخارجي إلى الدخل القومي الإجمالي فوق 70 في المائة بل وتتجاوز 100 في المائة إذا شملت جنوب أفريقيا. |
" 13 per cent if the number of monthly contributions paid amounts to at least 60 but less than 120. | UN | 13 في المائة إذا كانت الاشتراكات المسددة عنه 60 اشتراكاً شهرياً وتقل عن 120 اشتراكاً شهرياً. |
" 15 per cent if the number of monthly contributions paid amounts to 120 or more. | UN | 15 في المائة إذا كانت الاشتراكات المسددة عنه 120 اشتراكاً شهرياً فأكثر. |
That share decreases to 78 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. | UN | وتنخفض هذه الحصة إلى 78 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين. |
That share decreases to 81 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. | UN | وتنخفض هذه الحصة إلى 81 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين. |
This percentage increases to 71 per cent if only the migrant female EAP of rural origin is counted. | UN | وترتفع هذه النسبة إلى 71 في المائة إذا أخذ في الاعتبار الناشطات اقتصاديا من النساء المهاجرات من أصل ريفي. |
The figure rises to 65.7 per cent if enterprises with more than 100 employees are counted. | UN | وترتفع هذه النسبة لتصل إلى 65.7 في المائة إذا أُخذت المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 100 موظف في الاعتبار. |
According to recent research productivity on farms would increase by 20 to 30 per cent if gender discrimination were to be eliminated. | UN | وتشير بحوث أُجريت مؤخرا أن إنتاجية المزارع ستزيد بنسبة 20 إلى 30 في المائة إذا تم القضاء على التمييز بين الجنسين. |
However, this goes up to 5 per cent if one considers the absence of a flushing cistern in the oldest 4,724 units. | UN | ومع ذلك، فإن هذه النسبة ترتفع إلى ٥ في المائة إذا ما أخذنا في الاعتبار عدم وجود صناديق طرد في أقدم ٤٢٧ ٤ وحدة سكنية. |
The Executive Committee would thus allow the general programmes approved budgetary target to rise by up to 2 per cent, if this was necessary to accommodate such increased costs. | UN | وبذلك تسمح اللجنة التنفيذية بزيادة المبلغ المستهدف المعتمد لميزانية البرامج العامة بحد أقصى يصل إلى ٢ في المائة إذا وجدت ضرورة لذلك لمواجهة هذه التكاليف الزائدة. |
The Executive Committee would thus allow the General Programmes approved budgetary target to rise by up to 2 per cent, if this was necessary to accommodate such increased costs. | UN | وبذلك تسمح اللجنة التنفيذية بزيادة المبلغ المستهدف المعتمد لميزانية البرامج العامة بحد أقصى يصل إلى ٢ في المائة إذا وجدت ضرورة لذلك لمواجهة هذه التكاليف الزائدة. |
This constituted, on an average, 14 per cent of the total outlay on publishing services and almost 65 per cent, if the expenditure on staff pay and allowances is not considered. | UN | ويشكل ذلك في المتوسط نسبة ١٤ في المائة من مجموع اﻷموال المنفقة على خدمات النشر ونحو ٦٥ في المائة إذا لم تؤخذ في الاعتبار اﻷموال المنفقة على مرتبات الموظفين وبدلاتهم. |
Further to the assumptions in the second paragraph of the present section, it is estimated that the present value of the liability would increase by 19.5 per cent and decrease by 25.7 per cent if the discount rate increased or decreased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. | UN | وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم سترتفع بنسبة 19.5 في المائة أو تنخفض بنسبة 25.7 في المائة إذا ارتفع أو انخفض سعر الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 23.7 per cent and decrease by 18.2 per cent if health-care trend rates increased or decreased by 1.0 per cent, respectively. | UN | وبالمثل، يُقدَّر أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 23.7 في المائة أو تنخفضَ بنسبة 18.2 في المائة إذا انخفضت معدلات تغير تكاليف الرعاية الصحية أو ازدادت بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي. |
This is a nominal increase of 85 per cent, when including the year 2001. | UN | وهذه زيادة اسمية بنسبة 85 في المائة إذا ما أخذنا في الحسبان عام 2001. |
That is in sharp contrast to showing only 2 per cent when the poverty line is drawn at $1 per day, which according to the World Bank, should be taken as the line for extreme poverty. | UN | وتتضارب هذه النسبة تضارباً شديداً مع نسبة 2 في المائة إذا حُدد خط الفقر بدولار واحد في اليوم، وهو ما ينبغي اعتباره، وفقاً للبنك الدولي، خطاً للفقر المدقع. |
The share of " One United Nations " funds of development-related expenditures in the eight countries combined was about 14 per cent, or 20 per cent, if Pakistan is excluded. | UN | وقد بلغت حصة صناديق وحدة العمل في الأمم المتحدة من النفقات المتصلة بالتنمية في البلدان الثمانية مجتمعة نحو 14 في المائة، وترتفع هذه النسبة إلى 20 في المائة إذا استبعدنا باكستان. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 24 per cent or decrease by 19 per cent should the discount rate be decreased or increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions being constant. | UN | وبالمثل، يقدر أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 24 في المائة إذا انخفض سعر الخصم بنسبة 1 في المائة وأن تنخفض بنسبة 19 في المائة ارتفع سعر الخصم بنسبة 1 في المائة، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى في الحالتين. |
A 2012 survey revealed that the likelihood of being called for a job interview was reduced by 25 percent if the applicant had a foreign name. | UN | وقد كشف الاستقصاء الذي أُجري في عام 2012 عن تراجُع احتمال أن يُدعى الشخص إلى مقابلة من أجل الحصول على عمل بنسبة 25 في المائة إذا كان اسمه أجنبياً. |