ويكيبيديا

    "في المائة الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • per cent to
        
    Unemployment rates had decreased from 11 per cent to 9.8 per cent. UN وانخفض معدل البطالة من ١١ في المائة الى ٩,٨ في المائة.
    The percentage of women in language posts has moved from 30.5 per cent to 35.3 per cent over the same period. UN وتغيرت النسبة المئوية للمرأة في الوظائف اللغوية من ٣٠,٥ في المائة الى ٣٥,٣ في المائة خلاف تلك الفترة نفسها.
    The overall aim of the PAP is to reduce the number of people in poverty from 26 per cent to 10 per cent by the year 2000. UN والهدف الشـامل من برنامج تخفيف الفقــر هــو تخفيض عدد من يعيشون في فقر من ٢٦ في المائة الى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    During this period, the number of men in full-time jobs dropped from 91 per cent to 89 per cent. UN وخلال هذه الفترة انخفض عدد الرجال الذين يعملون في وظائف الدوام الكامل من ١٩ في المائة الى ٩٨ في المائة.
    The percentage of women who have one child aged under 6 years and are fully employed has risen from 54.0 per cent to 60.2 per cent; UN وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي لديهن أطفال دون ٧ سنوات ويعملن في وظائف تفرغية من ٤٥ في المائة الى ٢ر٠٦ في المائة؛
    The Administrator referred to the new study in the document that indicated that the workload in country offices associated with support to the United Nations system had increased from 29 per cent to 34 per cent. UN وأحال مدير البرنامج الى دراسة حديثة وردت إشارة لها في الوثيقة، توضح أن عبء العمل في المكاتب القطرية المتصل بدعم منظومة اﻷمم المتحدة زاد من ٩٢ في المائة الى ٤٣ في المائة.
    The modification required RSAL to pay an additional amount of 15 per cent to all its employees for the period stated above. UN ويقضي التعديل بأن تدفع الشركة مبلغاً إضافيا بنسبة 15 في المائة الى جميع موظفيها خلال الفترة المبيّنة أعلاه.
    In recent decades, the proportion of war victims who are civilians has leaped dramatically from 5 per cent to over 90 per cent. UN وقد قفزت نسبة ضحايا الحرب من المدنيين بشكل مذهل في العقود اﻷخيرة من ٥ في المائة الى ما يتجاوز ٩٠ في المائة.
    The least developed countries' share of world trade has plummeted in two decades from 0.8 per cent to a mere 0.4 per cent. UN وانخفض نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية خــلال عقديـن من ٠,٨ في المائة الى مجرد ٠,٤ فــي المائة.
    Women's participation in the economic sector increased from 19.04 per cent to 27.08 per cent between 1970 and 1995. UN وازدادت مشاركة المرأة في القطاع الاقتصادي بين عامي ٠٧٩١ و٥٩٩١ من ٤٠,٩١ في المائة الى ٨٠,٧٢ في المائة.
    The greatest increase was in Andalusia, where the number rose from 12.8 per cent to 28.4 per cent. UN وفي اﻷندلس، سجل أهم ارتفاع وذلك من ٨ر٢١ في المائة الى ٤ر٨٢ في المائة.
    In the Andean Group, the percentage rose from 10 per cent to nearly 12 per cent over the same period. UN وفي مجموعة اﻹنديز، ارتفعت هذه النسبة من ١٠ في المائة الى ما يقرب من ١٢ في المائة في نفس الفترة.
    Change in interest rate for future contributory service from 6.5 per cent to UN التغير في سعر الفائدة بالنسبة للخدمــة المدفوع عنها اشتراكات في المستقبل من ٦,٥ في المائة الى:
    Population growth had fallen from 3 per cent to 2.03 per cent a year. UN وانخفضت نسبة النمو السكاني من ٣ في المائة الى ٢,٠٣ في المائة سنويا.
    Over the past 10 years, the budget deficit had dropped from 9 per cent of gross domestic product to 2 per cent, and mortgage interest rates had declined from over 25 per cent to 7.5 per cent. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية هبط عجز الميزانية من ٩ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي الى ٢ في المائة منه وانخفضت أسعار الفائدة بما يزيد على ٢٥ في المائة الى ٧,٥ في المائة.
    SPR expenditure decreased by 8 per cent to $46 million. UN أما نفقات موارد البرامج الخاصة فقد هبطت بنسبة ٨ في المائة الى ٤٦ مليون دولار.
    However, it seems that oil production could recover, rising by 3.3 per cent to around 349.4 million tons. UN بيد أنه يمكن أن ينتعش انتاج النفظ، بارتفاعه بنسبة ٣,٣ في المائة الى نحو ٣٤٩,٤ مليون طن.
    The slow-down was less pronounced in the more diversified economies where GDP growth slowed down from 5.6 per cent to 4.1 per cent. UN وكان التباطؤ أقل حدة في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، حيث انخفض نمو الناتج المحلي اﻹجمالي من ٥,٦ في المائة الى ٤,١ في المائة.
    The campaign increased coverage from 10 per cent to about 40 per cent. UN ونتج عن الحملة زيادة نسبة الشمول من ١٠ في المائة الى ٤٠ في المائة.
    Imports from the ESCWA region, however, remained relatively constant, recording only a slight decline from 6.9 per cent to 6.8 per cent. UN غير أن الواردات من داخل منطقة اﻹسكوا بقيت ثابتة نسبيا حيث لم تسجل سوى انخفاض طفيف من ٩,٦ في المائة الى ٨,٦ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد