ويكيبيديا

    "في المائة بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • per cent under
        
    • percent by
        
    • per cent reduction under
        
    Overall, the strategic nuclear forces of Russia will be reduced by approximately 40 per cent under that Treaty. UN وستخفَض القوات النووية الاستراتيجية لروسيا، إجمالا، بقرابة 40 في المائة بموجب هذه المعاهدة.
    This percentage has been set at 5 per cent since its reduction from 25 per cent under Security Council resolution 1483 (2003). UN وقد حددت هذه النسبة بـ 5 في المائة منذ تخفيضها من 25 في المائة بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    These were among the first restructuring on Lyon terms, involving 80 per cent debt or debt service reduction on eligible obligations, as compared with 67 per cent under the Naples terms. UN وكانت هذه من أوائل عمليات إعادة الجدولة وفق شروط ليون، التي تشمل تخفيف الدين أو خدمة الدين بنسبة ٠٨ في المائة من الالتزامات المستوفية للشروط، مقارنة بنسبة ٧٦ في المائة بموجب شروط نابولي.
    As a result, the Fund would pay approximately 83.3 per cent of the total audit costs as opposed to 50.9 per cent under the existing arrangements. UN ونتيجة لذلك، سيدفع الصندوق قرابة ٨٣,٣ في المائة من مجموع تكاليف مراجعة الحسابات، مقابل ٥٠,٩ في المائة بموجب الترتيبات القائمة.
    *Subsequently reduced to 96 percent by decision OEWG-VII/17. UN * انخفضت لاحقاً إلى 96 في المائة بموجب المقرر 7/17 الصادر من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    In the United States, several fresh vegetables and all frozen vegetables face a tariff above 15 per cent, reduced to 12 to 14 per cent under the Uruguay Round. UN وفي الولايات المتحدة، يواجه عدد من الخضروات الطازجة وكل الخضروات المجمدة تعريفة أعلى من ٥١ في المائة، خُفضت إلى نسبة بين ٢١ و٤١ في المائة بموجب جولة أوروغواي.
    In the United States, lead ores and concentrates faced a specific duty equivalent to a 2.9 per cent tariff which will be reduced to an equivalent of 1.9 per cent under the Uruguay Round. UN وفي الولايات المتحدة، واجه ركاز الرصاص ومركزاته رسما معينا بلغ ٩,٢ في المائة سيخفض إلى ٩,١ في المائة بموجب جولة أوروغواي.
    30. A question had been asked about the proportion of women who should occupy elective posts (30 per cent) under the Equal Opportunity Act. UN 30- وطُرح سؤال بشأن نسبة النساء اللائي يتعين أن يحصلن على مناصب تُشغل عن طريق الانتخاب 30 في المائة بموجب قانون تكافؤ الفرص.
    In Japan, unwrought metal faced a specific duty equivalent to a 4.5 per cent ad valorem tariff, which will be reduced to an equivalent of 2.4 per cent under the Uruguay Round, while zinc semifabricates faced on average a tariff of 5.6 per cent, reduced to 3 per cent under the Uruguay Round. UN وفي اليابان، واجه المعدن غير المشكل تعريفة قيمة مضافة محددة بلغت ٥,٤ في المائة، سيجري تخفيضها إلى ٤,٢ في المائة بموجب جولة أوروغواي، بينما واجه الزنك نصف المصنع تعريفة بلغت في المتوسط ٦,٥ في المائة، خُفضت إلى ٣ في المائة بموجب جولة أوروغواي.
    Thus, unwrought lead faced on average a 2.8 per cent tariff in the EU, reduced to 2.0 per cent under the Uruguay Round, while lead semifabricates faced on average a tariff of 7 per cent, reduced to an average 4.0 per cent under the Uruguay Round. UN وهكذا، واجه الرصاص غير المشكل تعريفة بلغت في المتوسط ٨,٢ في المائة في الاتحاد اﻷوروبي، خفضت إلى ٢ في المائة بموجب جولة أوروغواي، بينما واجه الرصاص نصف المصنع تعريفة بلغ متوسطها ٧ في المائة، خفضت إلى ٤ في المائة في المتوسط بموجب جولة أوروغواي.
    The level of payments was later reduced to 25 per cent under resolution 1330 (2000). UN وخفض مستوى المدفوعات لاحقا إلى نسبة 25 في المائة بموجب القرار 1330 (2000).
    This percentage has been set at 5 per cent since its reduction from 25 per cent under Security Council resolution 1483 (2003). UN وقد حددت النسبة عند 5 في المائة منذ تخفيضها من 25 في المائة بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    The Committee recalled that, as indicated in chapter VI above, the notional assessment of Tuvalu as a non-member State was at the floor level of 0.001 per cent under all 12 of the proposals set out in General Assembly resolution 54/237 D for the scale of assessments for the period 2001-2003. UN ولاحظت اللجنة، على نحو ما هو مشار إليه في الفصل السادس أعلاه، إلى أن النصيب المقرر الافتراضي لتوفالو بوصفها دولة غير عضو كان في مستوى الحد الأدنى البالغ 0.001 في المائة بموجب كل المقترحات الـ 12 الواردة في قرار الجمعية العامة 54/237 دال بشــأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003.
    Initial statistical reporting indicates that in 2009, approximately 63 per cent of movements were conducted by short-term charters, 26 per cent under a letter of assist and 11 per cent using the UNMIL B-757 aircraft on long-term charter. UN وتشير الإحصاءات الأولية إلى أن عام 2009 شهد ما يقرب من 63 في المائة من التحركات باستعمال طائرات مستأجرة لأجل قصير، و 26 في المائة بموجب طلبات توريد، و 11 في المائة باستخدام الطائرة B-757 التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإيجار لأجل طويل.
    However, according to the final text of the Uruguay Round, preferential margins will decrease by 60 per cent under the generalized system of preferences and 16 per cent under Lomé IV. It is obvious that the African economies are not flexible enough to enter this new multilateral trade structure unless there is a concerted effort by the international community to extend preferential terms. UN ومع ذلك، ووفقا للنص النهائي لجولة أوروغواي، ستنخفض الهوامش التفضيلية بنسبة ٦٠ في المائة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم، و ١٦ في المائة بموجب اتفاقية لومي الرابعة. والواضح أن الاقتصادات الافريقية ليست مرنة بما يكفي للدخول في هذا الهيكل التجاري المتعدد اﻷطراف الجديد ما لم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لمد نطاق الشروط التفضيلية.
    For example, in the EU, fresh tomatoes face a combination of ad valorem and specific rates equivalent to 67 per cent before the Uruguay Round and 52 per cent after the Uruguay Round, when in season, and 56 and 45 per cent, respectively, when off season, while tomato paste faces a tariff of 18 per cent, reduced to 14.4 per cent under the Uruguay Round. UN وعلى سبيل المثال، في الاتحاد اﻷوروبي، تواجه الطماطم الطازجة خليطا من المعدلات بحسب القيمة ومعدلات محددة بلغت ٧٦ في المائة قبل جولة أوروغواي و٢٥ في المائة بعدها إذا كانت في موسمها، ٦٥ و٥٤ على التوالي، إذا كانت في غير موسمها، بينما واجهت عجينة الطماطم تعريفة قدرها ٨١ في المائة، خفضت إلى ٤,٤١ في المائة بموجب جولة أوروغواي.
    In Japan, unwrought lead faced a combination of specific and ad valorem tariffs, equivalent to an average tariff of about 6.5 per cent, reduced to an average 1.9 per cent under the Uruguay Round, while lead semifabricates faced on average a tariff of 6.8 per cent, reduced across-the-board to 3.0 per cent under the Uruguay Round. UN وفي اليابان واجه الرصاص غير المشكل خليطا من التعريفات المحددة والتعريفات بحسب القيمة، تعادل في المتوسط تعريفة قدرها ٥,٦ في المائة، خفضت إلى ٩,١ في المائة في المتوسط بموجب جولة أوروغواي، بينما واجه الرصاص نصف المصنع في المتوسط تعريفة قدرها ٨,٦ في المائة، خفضت بصفة عامة إلى ٣ في المائة بموجب جولة أوروغواي.
    Unwrought metal faced a 4.0 per cent duty, reduced to 2.5 per cent under the Uruguay Round, while lead semifabricates faced similar tariffs, of an average level of 4.0 per cent (and even lower at 2.5 per cent if powders and flakes are excluded), reduced to an average 1.7 per cent under the Uruguay Round. UN وواجه المعدن غير المشكل رسما قدره ٤ في المائة، خفض إلى ٥,٢ في المائة بموجب جولة أوروغواي، بينما واجه الرصاص نصف المصنع تعريفات مماثلة، بلغت في المتوسط ٤ في المائة )بل وأقل أيضا حتى ٥,٢ في المائة إذا استبعدت المسحوقات والقشور(، خفضت إلى ٧,١ في المائة في المتوسط بموجب جولة أوروغواي.
    30. In the biennium 1998-1999, there have been fewer retirees (14 per cent less) engaged in the Professional and higher level categories and more (by 9 per cent) under contract as consultants and individual contractors than in 1996-1997. UN 30 - وخلال فترة السنتين 1998-1999، تم تشغيل المتقاعدين (بنسبة أقل من 14 في المائة) في الفئات الفنية والفئات العليا، وبنسبة أعلى (بواقع 9 في المائة) بموجب التعاقد مع المستشارين والمتعاقدين بصفة شخصية، وذلك عما كانت عليه نسبة فترة 1996-1997.
    * Subsequently reduced to 62 percent by decision OEWG-VII/17. UN * خفضت لاحقاً إلى 62 في المائة بموجب المقرر 7/17 للفريق العامل المفتوح العضوية.
    This will provide them with an 80 per cent reduction in net present value terms — instead of the 67 per cent reduction under the Naples terms — of their burden on eligible debt. UN وسوف يتيح لها هذا تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة بالقيمة الصافية الحالية - بدلا من تخفيض بنسبة ٦٧ في المائة بموجب شروط نابولي - ﻷعبائها على الديون المؤهلــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد