In the past five years, the minimum wage has grown by 8 per cent above inflation. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية ارتفع الحد الأدنى من الأجور بنسبة 8 في المائة فوق معدل التضخم. |
As in the past, the threshold for graduation was established at 10 per cent above the inclusion threshold. | UN | وكما كان عليه الأمر في السابق، فقد اعتُمدت العتبة اللازمة للرفع من القائمة عند معدل 10 في المائة فوق عتبة الإدراج. |
Another tool that could be used is the discretionary authority of the Executive Director of UNAIDS to programme and disburse funds received by way of contributions up to the maximum 10 per cent above the approved budget | UN | ومن الأدوات الأخرى التي يمكن استخدامها، السلطة التقديرية المخولة للمدير التنفيذي ببرمجة وتوزيع الأموال المتلقاة عن طريق التبرعات بنسبة أقصاها 10 في المائة فوق الميزانية المعتمدة |
The cost was an additional 25 per cent over the basic cost of $36,572 at the latter hotel. | UN | وبلغت الكلفة 25 في المائة فوق الكلفة الأساسية البالغة 572 36 دولارا في الفندق الأخير. |
The median age of all people is 32.9, with 22 per cent under the age of 15 and 12.4 per cent over the age of 65. | UN | ويبلغ العمر الوسيط لجميع السكان ٩,٢٣، مع وجود ٢٢ في المائة دون سن اﻟ ٥١ و٤,٢١ في المائة فوق سن الخامسة والستين. |
Target 2012-2013: 2 per cent above baseline established for 2010-2011 | UN | هدف الفترة 2012-2013: 2 في المائة فوق المستوى الأساسي المحدد للفترة 2010-2011 |
As a result, activities jointly organized by the Regional Disarmament Branch and regional organizations increased to 75 in the biennium, 11 per cent above the targeted level. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفع عدد الأنشطة التي نظمت باشتراك بين فرع نزع السلاح على الصعيد الإقليمي والمنظمات الإقليمية إلى 75 نشاطا في فترة السنتين، أي 11 في المائة فوق المستوى المنشود. |
The Committee recalls that the floor/ceiling rates are set at 4 per cent below and 4 per cent above the average exchange rate of the euro vis-à-vis the United States dollar of the previous year. | UN | وتشير اللجنة إلى أن معدلات الحد الأدنى/الحد الأقصى حددت في مستوى 4 في المائة تحت و 4 في المائة فوق متوسط سعر الصرف لليورو مقابل دولار الولايات المتحدة في السنة السابقة. |
ECLAC received 87 requests for technical cooperation in this area, 20 per cent above the target. | UN | وتلقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي 87 طلبا من أجل التعاون التقني في هذا المجال، أي بنسبة 20 في المائة فوق الرقم المستهدف. |
However, members of the Executive Board and its ad hoc committees and of expert committees, study groups and scientific groups are paid a subsistence allowance that is 40 per cent above the standard per diem rate. | UN | غير أنه تُدفع ﻷعضاء المجلس التنفيــذي ولجانه المخصصة وللجان الخبراء وﻷفرقة الدراسات واﻷفرقة العلمية بدلات إقامة قدرها ٤٠ في المائة فوق المعدل الموحد للبدل اليومي. |
This would represent an increase of 20 per cent above 1990 levels, or an increase of 11 per cent if account is taken of increased carbon sinks capacity. | UN | وسوف يمثل ذلك زيادة قدرها ٠٢ في المائة فوق مستويات عام ٠٩٩١، أو زيادة قدرها ١١ في المائة إذا ما أخذت في الاعتبار زيادة سعة بواليع الكربون. |
That is more than 50 per cent above the average number of 74 countries paying annually to the Environment Fund and more than 30 per cent above the previous highest number of 90 donor countries, in 2002. | UN | أي ما يزيد على 50 في المائة فوق متوسط العدد البالغ 74 بلداً من البلدان التي تدفع سنوياً لصندوق البيئة، وما يزيد على 30 في المائة عن العدد الأكبر السابق البالغ 90 بلداً مانحاً عام 2002. |
The United States pledged to increase foreign assistance by 50 per cent above the 2000 levels by the year 2006 and met that pledge three years early. | UN | وقد تعهدت الولايات المتحدة بزيادة المساعدة الأجنبية بنسبة 50 في المائة فوق مستويات عام 2000 بحلول عام 2006 ووفت بذلك التعهد قبل موعده بثلاث سنوات. |
43. This was clearly a pre-emptive strike, as the United States consumer price index in October 1994 was only 2.6 per cent above that one year before. | UN | ٤٣ - وواضح أن هذه الضربة كانت وقائية، إذ لم يرتفع الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك في الولايات المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ سوى بمعدل ٢,٦ في المائة فوق معدل السنة الماضية. |
Nevertheless, he also expressed reservations about some aspects of the draft decision, in particular the requirement that CFC consumption for metered-dose inhalers should not rise more than 20 per cent above its 2007 level, which he believed would be impossible to satisfy. | UN | ومع ذلك فقد أعرب أيضاً عن تحفظات بشأن بعض جوانب مشروع المقرر، وعلى وجه الخصوص الشرط القاضي بألا يرتفع استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة أكثر من 20 في المائة فوق مستوى استهلاك عام 2007، وهو شرط يعتقد أن من المستحيل تلبيته. |
11. Under the mechanism, the floor/ceiling rate is set at 4 per cent below/4 per cent above the average exchange rate of the euro vis-à-vis the United States dollar for the previous year. | UN | 11 - بموجب هذه الآلية، فإن سعر الحد الأدنى/الأعلى يحدد بنسبة 4 في المائة دون/4 في المائة فوق متوسط سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة في السنة السابقة. |
25. Total expenditure for air operations during the 2003/04 period amounted to $6,432,100, a cost overrun of $920,300, or 16.7 per cent above the $5,511,800 apportioned. | UN | 25 - وصل إجمالي الإنفاق بالنسبة للعمليات الجوية خلال الفترة 2003/2004 مبلغ 100 432 6 دولار، وفي ذلك تجاوز بمبلغ 300 920 دولار أو 16.7 في المائة فوق المبلغ المخصص وقدره 800 511 5 دولار. |
For the Administration, Nairobi, this is translated into an increase in the regular budget resources in the amount of $4.3 million, or 21.9 per cent, over the revised appropriation for 2006-2007. | UN | وبالنسبة للباب المعنون الإدارة، نيروبي، ترجمت هذه العملية في شكل زيادة في موارد الميزانية العادية قدرها 4.3 مليون دولار، أو 21.9 في المائة فوق المخصصات المنقحة للفترة 2006-2007. |
For the Division of Administrative Services alone this is translated into an increase in the regular budget resources in the amount of $2,466,300, or 18.2 per cent over the revised appropriation for 2004-2005. | UN | وبالنسبة لشعبة الخدمات الإدارية وحدها ترجمت هذه العملية في شكل زيادة في موارد الميزانية العادية قدرها 300 466 2 دولار، أو نسبة 18.2 في المائة فوق المخصصات المنقحة للفترة 2004-2005. |
The budget proposals of the Foundation amount to $105,728,600, including $32,795,100 from the general purpose, non-earmarked fund and $72,933.500 from the special purpose, earmarked fund, reflecting an overall increase of some $23 million, or 28 per cent over the approved budgetary estimates for the current biennium. | UN | وتبلغ مقترحات ميزانية المؤسسة 600 728 105 دولار، وتشمل 100 795 32 دولار من أموال الغرض العام، والأموال غير المخصصة ومبلغ 500 933 72 دولار من الأغراض الخاصة والصناديق المخصصة، بما يعكس زيادة شاملة قدرها نحو 23 مليون دولار، أو 28 في المائة فوق تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الحالية. |