ويكيبيديا

    "في المائة فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • per cent for
        
    • per cent in respect
        
    • per cent with respect to
        
    • per cent in the
        
    • cent in respect of
        
    • per cent on its
        
    • per cent in terms
        
    • per cent regarding
        
    • cent in terms of the
        
    • per cent in relation to
        
    • per cent reimbursement for
        
    The increase was 0.7 per cent for aviation and 0.6 per cent for marine transportation. UN وبلغت الزيادة 0.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و0.6 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    The increase was 3.7 per cent for aviation and 3.8 per cent for marine transportation. UN وبلغت الزيادة 3.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و3.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    The large unused balance of approximately 15 per cent for the Tribunal for the Former Yugoslavia was worrying. UN وقال إن الرصيد الكبير غير المستعمل والبالغ ١٥ في المائة فيما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا السابقة مثير للقلق.
    The average vacancy rates during the reporting period were 12.5 per cent in respect of the posts in the Professional and higher categories and 6.1 per cent in respect of the posts in the General Service category. UN وبلغ متوسط معدلات الشغور خلال الفترة المشمولة بالتقرير 12.5 في المائة فيما يتعلق بوظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 6.1 في المائة فيما يتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة.
    While provision was made for a vacancy rate of 15 per cent with respect to the estimated international staff costs, the actual vacancy rate for the period averaged 18.6 per cent. UN ومع أنه كان يُتوقع معدل شغور يبلغ 15 في المائة فيما يتعلق بالتكاليف المقدرة للموظفين الدوليين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 18.6 في المائة بالنسبة لهذه الفترة.
    Immunization coverage has been sustained at over 90 per cent for all antigens. UN ولا يزال شمول التحصين عند نسبة تربو على ٩٠ في المائة فيما يتعلق بجميع مولﱢدات المضادات.
    The participation rate for men however, was 73.3 per cent, as against 55.8 per cent for women. UN ومع ذلك، فقد كان معدل مشاركة الرجال 73.3 في المائة بالقياس إلى معدلٍ يصل إلى 55.8 في المائة فيما يتعلق بالنساء.
    Women's representation is 26.2 per cent for judges and 20.7 per cent for prosecutors. UN وبلغ تمثيل المرأة 26.2 في المائة فيما يتعلق بالقضاة و 20.7 في المائة فيما يتعلق بالمدعين.
    5.1.4 Achievement of vehicle availability rates of 80 per cent for light passenger vehicles and 65 per cent for heavy vehicles UN 5-1-4 توافر المركبات بنسبة 80 في المائة فيما يتعلق بسيارات الركاب الخفيفة و 65 في المائة بالنسبة للمركبات الثقيلة
    Those quotas were 15 per cent for the parliamentary elections and 20 per cent in local elections. UN وتبلغ نسبة هذه الحصص 15 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية و20 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات المحلية.
    The average rate of increase was 49 per cent for health and 29 per cent for education. UN وبلغ متوسط معدل الزيادة ٤٩ في المائة فيما يتعلق بالصحة و ٢٩ في المائة فيما يخص التعليم.
    The unweighted averages for LDCs are 31 per cent with respect to access to electricity and 20 per cent for access to non-solid fuels. UN ويبلغ المتوسط غير المرجح بالنسبة لأقل البلدان نمواً 31 في المائة فيما يتعلق بالاستفادة من الكهرباء و20 في المائة بالنسبة للحصول على الوقود غير الصلب.
    GHG emissions increased by 61.8 per cent for aviation and by 10.9 per cent for marine transportation. UN فقد زادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 61.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 10.9 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    GHG emissions increased by 63.6 per cent for aviation and by 7.8 per cent for marine transportation. UN فقد زادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 63.6 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 7.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    It decreased from 57 to 21 per cent for new resolutions, from 53 to 42 per cent for annual resolutions and from 29 to 0 per cent for biennial resolutions. UN فقد انخفضت من 57 إلى 21 في المائة فيما يتعلق بالقرارات الجديدة، ومن 53 إلى 42 في المائة فيما يتعلق بالقرارات السنوية، ومن 29 إلى صفر في المائة فيما يتعلق بالقرارات المتخذة كل سنتين.
    GHG emissions increased by 65.9 per cent for aviation and 18.4 per cent for marine transportation. UN وزادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 65.9 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 18.4 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    With regard to the provision for the maintenance and repair of equipment, the Operation has reduced its estimates by 19 per cent for communications equipment and 56 per cent for information technology equipment. UN وفيما يتصل بالاعتماد المخصص لصيانة وإصلاح المعدات، خفضت العملية تقديراتها بنسبة 19 في المائة فيما يتعلق بمعدات الاتصالات و 56 في المائة فيما يتعلق بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    UNRWA met or exceeded its financial implementation rate of 75 per cent in respect of the programmes delivery under General Fund, ongoing funded activities, Gaza General Hospital and EPA. UN وحققت اﻷونروا أو تجاوزت معدل تنفيذها المالي البالغ ٧٥ في المائة فيما يتعلق بإنجاز البرامج في إطار الصندوق العام، واﻷنشطة الممولة الجارية، ومستشفى غزة العام وبرنامج المساعدة الموسع.
    In 1996, the ratio of women was estimated at 51 per cent; in the case of doctors, it stands at 36 per cent for university hospital doctors, 46.7 per cent for specialists and 48.6 per cent for general practitioners. UN وتقدر نسبة النساء العاملات في هذه المهن بزهاء 51 في المائة في عام 1996؛ وهي تبلغ 36 في المائة فيما يتعلق بالأطباء في المستشفيات والجامعات، و46.7 فـي المائـة بـين الأطباء الأخصائيين، و48.6 في المائة بين ممارسي الطب العام.
    (a) In 2009 the programme remained fully self-reliant with an overall selfsufficiency rate of 124 per cent on its credit outreach of $37 million. UN (أ) ظل البرنامج في عام 2009 معتمدا على ذاته بشكل تام حيث بلغت نسبة الاكتفاء الذاتي العام 124 في المائة فيما يتعلق بالمبلغ المقدم منه كائتمانات وقدره 37 مليون دولار.
    At the graduate level, both men and women stood at around nine per cent in terms of success in obtaining a degree. UN وعلى مستوى الدراسات العليا، بلغت النسبة للرجال والنساء على حد سواء حوالي 9 في المائة فيما يتعلق بالنجاح في الحصول على درجة.
    In 2002, the rate of female drivers was 35.63 per cent regarding the global number of drivers. UN وفي عام 2002 كان معدل السائقات 35.63 في المائة فيما يتعلق بالعدد الإجمالي للسائقين.
    Encouraging results were achieved in all programmatic areas, with a delivery rate of more than 89 per cent in terms of the results-based budget for 2010 and with an increase of 23 per cent in the number of beneficiaries reached by the College's learning and training activities compared with 2009. UN وتحققت نتائج مشجعة في جميع المجالات البرنامجية، حيث جاوز معدل التنفيذ 89 في المائة فيما يتعلق بالميزانية القائمة على النتائج في عام 2010، بزيادة قدرها 23 في المائة في عدد المستفيدين الذين أتيحت لهم أنشطة الكلية للتعلم والتدريب مقارنة بعام 2009.
    Once the Protocol entered into force and was ratified by Parliament, Croatia would commit itself to reducing emissions of greenhouse gases by 5 per cent in relation to the base year, over the commitment period 2008 to 2012. UN وما أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ ويتم تصديق البرلمان عليه حتى تلتزم كرواتيا بتقليل الانبعاثات من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بسنة الأساس وعلى مدى فترة الالتزام 2008 إلى 2012.
    The increase of Euro48,700 for joint language training results from the change in policy on financial support from 50 per cent to 100 per cent reimbursement for United Nations official languages and from zero to 50 per cent reimbursement for German language as well as the introduction of intensive language training and furthermore, from increased exam fees for language exams. UN وتنجم الزيادة البالغة 700 48 يورو في التدريب اللغوي المشترك عن تغيير في سياسة الدعم المالي برفع نسبة الاسترداد إلى 100 في المائة بدلا من 50 في المائة فيما يتعلق باللغات الرسمية للأمم المتحدة ومن صفر إلى 50 في المائة فيما يتعلق باللغة الألمانية، واستحداث التدريب اللغوي المكثف، وعلاوة على ذلك من زيادة رسوم امتحانات اللغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد