ويكيبيديا

    "في المائة من الحد الأدنى للأجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • per cent of the minimum wage
        
    • per cent of the lowest labour rate
        
    The household cost for diabetes treatment is 25 per cent of the minimum wage. UN فمعالجة الإصابة بالسكري تكلف الأسرة 25 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The minimum amount of benefit is equivalent to 90 per cent of the minimum wage. UN ويقابل الحد الأدنى من العلاوة 90 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The income requirement had been increased only in the case of family formation, from 100 to 120 per cent of the minimum wage. UN وأضافت أن شرط مقدار الدخل لم يزد إلا في حالة تكوين أُسرة، من 100 إلى 120 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The basic pension is increased by 20 per cent and the total may not be less than 50 per cent of the minimum wage. UN ويزاد المعاش الأساسي بنسبة 20 في المائة ولا يجوز أن يقل المجموع عن 50 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    In addition, the mothers and babies received State allowances of up to 65 per cent of the minimum wage. UN وبالإضافة إلى ذلك يحصل الأمهات والأطفال على بدلات من الدولة تصل إلى 65 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The size of this subsidy depends on the level of disability of the person, and can amount to 25 per cent, 50 per cent or 75 per cent of the minimum wage per month per employed person with disability. UN ويتوقف حجم هذه الإعانة نسبة الإعاقة ويمكن أن تبلغ 25 في المائة أو 50 في المائة أو 75 في المائة من الحد الأدنى للأجر الشهري على كل معاق.
    Under article 12 of the State Social Insurance Act, the monthly childcare allowance is payable at the rate of 100 per cent of the minimum wage until the child reaches the age of 18 months. UN 436- وبموجب المادة 12 من القانون الخاص بنظام الدولة للتأمين الاجتماعي، تدفع إعانة شهرية لرعاية الطفل بنسبة 100 في المائة من الحد الأدنى للأجر إلى أن يبلغ عمر الطفل 18 شهراً.
    An additional care allowance of 50 per cent of the minimum wage is added to Group 1 disability pensions; in the case of Group 1 disability pensions involving visual impairment the care allowance is 100 per cent of the minimum wage. UN وتضاف علاوة رعاية إضافية مقدارها 50 في المائة من الحد الأدنى للأجر إلى معاشات العجز في المجموعة 1؛ وفي حالة معاشات العجز في المجموعة 1 التي تنطوي على ضعف في البصر تزاد علاوة الرعاية إلى 100 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    15. The Committee notes with concern that the wages paid to domestic workers, the majority of whom are women, represent only 40 per cent of the minimum wage. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الأجور التي يتقاضاها العمال المنزليون، وغالبيتهم من النساء، لا تتجاوز 40 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The law of 14 June 1994 on the detailed national budget for 1994 established monthly allowances for families with children under six years at 75 per cent of the minimum wage, and from 6 to 18 years at 80 per cent of the minimum wage. UN وأقر قانون الميزانية الوطنية التفصيلية لعام 1994، المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1994، منح بدلات شهرية للأسر التي لديها أطفال دون سن السادسة بنسبة 75 في المائة من الحد الأدنى للأجر، وللأسر التي لديها أطفال بين سن السادسة والثامنة عشرة بنسبة 80 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The Act of 14 July 1994 on the amended budget of the Republic of 1994 established monthly State benefits for single mothers at the rate of 50 per cent of the minimum wage for children up to the age of six, and 60 per cent for children between the ages of six and 18. UN وحدد قانون تعديل ميزانية الجمهورية لعام 1994 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1994، الاستحقاقات الشهرية المقدمة من الدولة إلى الأمهات الوحيدات بمعدل 50 في المائة من الحد الأدنى للأجور للأطفال دون سن السادسة، و معدل 60 في المائة من الحد الأدنى للأجر للأطفال بين سن السادسة والثامنة عشرة.
    69. The Act of 14 July 1994 on the amended budget of the Republic for 1994 established monthly benefits for children infected with HIV or suffering from AIDS, at the rate of 80 per cent of the minimum wage. UN 69 - حدد قانون تعديل ميزانية الجمهورية لعام 1994 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1994 استحقاقات شهرية تدفع للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو الذين يعانون من الإيدز، بمعدل يصل إلى 80 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    In addition, in view of the current economic situation, budgetary legislation established benefits as a means of partially offsetting the rise in the price of bread and flour. The benefit rates were 105 per cent of the minimum wage as from 1 July 1994 and 135 per cent as from 1 October 1994. UN وإلى جانب ذلك، وفي ضوء الحالة الاقتصادية الراهنة حدد تشريع الميزانية هذه الاستحقاقات كوسيلة للتعويض الجزئي عن ارتفاع أسعار الخبز والدقيق لتكون، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1994 بنسبة 105 في المائة، واعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1994 بنسبة 135 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    70. The Presidential Order of 20 July 1995 established the rates for these benefits as follows: 105 per cent of the minimum wage for children up to the age of six and 115 per cent for children between the ages of six and 18. UN 70 - حدد مرسوم الرئيس المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 مقدار هذه الاستحقاقات على النحو التالي: بالنسبة للأطفال دون سن السادسة بنسبة 105 في المائة من الحد الأدنى للأجر وبالنسبة للأطفال بين سن السادسة والثامنة عشرة بنسبة 115 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    Childcare allowances are granted to women who are on childcare leave until the child reaches the age of 18 months, in the amount of 100 per cent of the minimum wage each month at the place of work out of social insurance funds. UN 405- وتمنح إعانات رعاية الأطفال للنساء الحاصلات على إجازة لرعاية الطفل إلى أن يبلغ عمر الطفل 18 شهراً، وتبلغ قيمة الإعانة 100 في المائة من الحد الأدنى للأجر عن كل شهر وتدفع في مكان العمل من الاعتمادات المرصودة للتأمين الاجتماعي.
    For recognized unemployed citizens who were in paid work for less than 12 calendar weeks over the previous 12 months before contacting the State employment agency, the unemployment allowance is payable in the amount of 100 per cent of the minimum wage. UN 407- وبالنسبة للمواطنين المعترف بأنهم عاطلين عن العمل والذين كانوا يشتغلون بعمل مدفوع الأجر لفترة لا تقل عن 12 أسبوعاً تقويمياً علاوة على فترة ال12 شهراً السابقة قبل الاتصال بالهيئة المعنية بالعمالة، تدفع إعانة البطالة بنسبة 100 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    If the latter exceeded 100 per cent of the statutory minimum wage the WAZ benefit would not be paid and if the ZW entitlement was lower than 100 per cent of the statutory minimum wage, the WAZ benefit could be paid as long as the two together would not exceed 100 per cent of the minimum wage. UN وإذا ما تجاوزت الإعانة بموجب القانون الأخير 100 في المائة من الحد الأدنى للأجر القانوني فلا تدفع الإعانة، وإذا ما كانت الإعانة بموجب قانون الاستحقاقات المتعلقة بالمرض تقل عن 100 في المائة من الحد الأدنى للأجر القانوني، يمكن أن تدفع إعانة قانون العاملين لحسباهم الخاص إذا لم تتجاوز الإعانتان معا 100 في المائة من الحد الأدنى للأجور.
    The amount of this benefit is 60 per cent of the lowest labour rate. UN 619- ويصل مبلغ هذه الإعانة إلى نسبة 60 في المائة من الحد الأدنى للأجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد