ويكيبيديا

    "في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • per cent of GDP in
        
    • per cent of the GDP in
        
    • per cent of GDP at
        
    • per cent of GDP per
        
    • per cent of GDP on
        
    • per cent of GDP by
        
    • per cent of the gross domestic product
        
    • per cent in
        
    • per cent of GDP for
        
    • per cent of gross domestic product in
        
    • per cent of GNP in
        
    Health-care financing increased from 1.9 per cent of GDP in 2002 to 3.2 per cent in 2010. UN وارتفع تمويل الرعاية الصحية من 1.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 إلى 3.2 في المائة في 2010.
    :: The Government of Afghanistan projects revenue growth to increase from 8.9 to 9.6 per cent of GDP in 2011. UN :: تتوقع حكومة أفغانستان زيادة في نمو الإيرادات من 8.9 إلى 9.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2011.
    FDI exceeded 5 per cent of GDP in 20 countries. UN وتجاوز الاستثمار الأجنبي المباشر نسبة 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 20 بلدا.
    Public debt levels are also very high, above 100 per cent of GDP in several cases. UN كما أن مستويات الديْن العام مرتفعة جداً هي الأخرى، فهي تزيد عن 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عدة حالات.
    Funding earmarked for poverty alleviation had been increased to 9 per cent of GDP in 2009. UN وقد زادت الأموال المرصودة لتخفيف حدة الفقر إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    Workers' remittances have increased rather slowly, reaching an average of 7 per cent of GDP in 2008. UN وزادت تحويلات العمال ببطء إلى حد إذ بلغت في المتوسط 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008.
    Public debt levels are also very high -- above 100 per cent of GDP in several cases. UN كما ارتفعت مستويات الدين العام ارتفاعا كبيرا بحيث تجاوزت نسبة 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض الحالات.
    Domestic revenue was projected to decline to 11 per cent of GDP in 2009. UN وأضاف أن الإيرادات الداخلية يتوقع أن تنخفض بنسبة 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    Workers' remittances have increased rather slowly, reaching an average of 7 per cent of GDP in 2008. UN وشهدت تحويلات العمال زيادة بطيئة نسبياً، فبلغ متوسطها 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 2008.
    Consequently, workers' remittances have accounted for as much as 23 per cent of GDP in Samoa and 39 per cent in Tonga. UN وبالتالي، مثَّلت تحويلات العمال 23 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في ساموا، و 39 في المائة في تونغا.
    The latter is particularly crucial in the case of the two countries, where remittances account for nearly 25 per cent of the gross domestic product (GDP) in Jordan and 20 per cent of GDP in Lebanon. UN وخدمات العمل حاسمة بوجه خاص في حالة هذين البلدين، حيث تناهز قيمة التحويلات ، 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الأردن و20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في لبنان.
    It was noted that the costs of crime represented 5 per cent of gross domestic product (GDP) in some developed countries and as much as 14 per cent of GDP in developing countries. UN ولوحظ أن تكاليف الجريمة تمثل 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض البلدان المتقدمة النمو وما يصل إلى 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية.
    For Romania assistance reached 1.4 per cent of GDP in 2005. UN وبلغت المساعدات المقدمة لرومانيا 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005.
    The total external debt had represented 87.7 per cent of GDP in 2005, down from 390 per cent in 1995. UN ومثَّل مجموع الديون الخارجية 87.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005، نزولا من 390 في المائة في عام 1995.
    The general government budget deficit corresponded to more than 4 per cent of GDP in 2004. UN وأصبح حجم العجز العام في الميزانية الحكومية يساوي أكثر من 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004.
    Mexico will invest over two per cent of GDP in research and development activities. UN :: سوف تستثمر المكسيك أكثر من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أنشطة البحث والتطوير.
    The continued rise in the wage bill to about 12 per cent of GDP in 2007 was cause for concern. UN ويُعَد استمرار الزيادة في قائمة الأجور إلى حوالي 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 مدعاة للقلق.
    Poorer countries could not absorb 10, 15 or 20 per cent of GDP in any other form than grants. UN ويتعذر على البلدان الأفقر أن تستوعب نسبة 10، أو 15 أو 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أي شكل بخلاف المنح.
    Boatbuilding and fish processing accounted for 1.2 per cent of GDP in 1999. UN وبلغت حصة صناعة المراكب وتجهيز منتجات الأسماك 1.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999.
    It is also low in comparison to our own defence expenditure, which has been 3.3 per cent of the GDP in 1987. UN كما أنها متدنية بالمقارنة مع إنفاقنا على الدفاع، الذي بلغ 3.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1987.
    Hurricane Ivan in 2004 brought home this reality, causing damage estimated to be equivalent to 204 per cent of GDP at the time. UN وقد بيّن إعصار إيفان في عام 2004 هذه الحقيقة بجلاء حيث سبب خسائر تقدر بما يعادل 204 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في ذلك الوقت.
    Kenya is a net importer of petroleum and spends about 4 per cent of GDP per year on importing petroleum products. UN 78- وكينيا بلد مستورد صاف للنفط وينفق حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في السنة على استيراد منتجات النفط.
    The forest sector accounts for 6 per cent of GDP on the African continent, which is the highest rate in the world. UN ويبلغ نصيب قطاع الغابات 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في القارة الأفريقية وهي أعلى نسبة في العالم().
    Consequently, the rising deficit pushed the public sector debt to 101 per cent of GDP by 2003. UN ونتيجة لذلك، دفع العجز المتزايد مديونية القطاع العام إلى 101 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2003.
    In their peak year, 2008, foreign direct investment inflows accounted for more than 4 per cent of GDP for 21 least developed countries. UN وكانت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أثناء أكثر السنوات ارتفاعا تمثل ما يربو على 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 21 من أقل البلدان نمواً.
    According to recent World Bank reports Lesotho attained an unprecedented economic growth rate of above 10 per cent of gross domestic product in the last two to three years. UN ووفقا للتقارير التي أصدرها مؤخرا البنك الدولي، حققت ليسوتو معدل نمو اقتصادي لم يسبق له مثيل فاق ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في السنتين أو السنوات الثلاث الماضية.
    27. Concessional assistance now exceeds 15 per cent of GNP in nearly half the African countries and is much higher in several others. UN ٢٧ - ونسبة المساعدة التساهلية تتجاوز حاليا ١٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في نصف البلدان الافريقية تقريبا وتزيد عن ذلك كثيرا في عدد آخر منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد