ويكيبيديا

    "في المادة الخامسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in article V
        
    • of article V
        
    • in article VI
        
    • and article V
        
    • under article V
        
    • to Article V
        
    Any convention along these lines would, of course, need to include a limited set of exceptions similar, but not identical, to those provided in article V of the New York Convention. UN وأي اتفاقية على هذا النسق سوف تحتاج بالطبع إلى إدراج مجموعة محدودة من الاستثناءات تكون مشابهة، ولكن غير مطابقة، لتلك المنصوص عليها في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    Delete regulation 5.8 and renumber the remaining regulations in article V. UN إلغاء البند 5-8 وإعادة ترقيم البنود المتبقية في المادة الخامسة.
    The arguments put forward by the defendant to claim an exception, however, did not correspond to any of those mentioned in article V NYC. UN غير أنَّ الحجج التي ساقها المدَّعَى عليه للمطالبة باستثناء لا تتوافق مع أيٍّ من الدواعي المذكورة في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    The defendant pointed also to the fact that the award was based on incorrect proceedings in the sense of article V (1)(d) NYC (article 36 (1)(a)(iv) MAL). UN وأشار المدّعى عليه أيضا إلى كون القرار قد استند إلى إجراءات غير صحيحة بالمعنى المتضمَّن في المادة الخامسة (1) (د) من اتفاقية نيويورك (المادة 36 (1) (أ) `4` من القانون النموذجي للتحكيم).
    Other Contributions proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost-sharing in Article IV or Trust Funds in article V. UN وتعامل المساهمات الأخرى المقترحة المخصصة لأغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة.
    The Russian company's argument that the arbitral tribunal had not fully investigated the circumstances of the case was not supported by the list of grounds set out in article V NYC. UN وأمَّا احتجاج الشركة الروسية بعدم إجراء هيئة التحكيم تحقيقاً كاملاً في ملابسات القضية فلا يجد له سند في قائمة الأسباب الواردة في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    The claimant's argument that the arbitral tribunal had not thoroughly investigated the circumstances of the case in accordance with the criteria set out in article V of the Convention was dismissed. UN ورُفض احتجاج المدَّعي بأنَّ هيئة التحكيم لم تحقق بشكلٍ وافٍ في الظروف المحيطة بالقضية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المادة الخامسة من الاتفاقية.
    Under the New York Convention, it is up to the party resisting enforcement to prove the existence of one of the grounds for refusal enumerated in article V of the New York Convention. UN وبموجب اتفاقية نيويورك، يُترك الأمر للطرف الذي يعترض على التنفيذ لإثبات وجود واحد من أسباب الرفض المذكورة في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    the merits and should only consider the procedural grounds embedded in article V NYC. UN في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    The Convention gave limited but essential guidance on these steps, the most important being the exclusive grounds for refusal of recognition and enforcement found in article V. UN وتوفر الاتفاقية توجيهات محدودة ولكنها ضرورية بشأن هذه الخطوات، أهمها الأسباب الحصرية لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه الواردة في المادة الخامسة.
    In addition, her delegation thought it unusual, and not conducive to real independence, that an intergovernmental organization should depend on purely voluntary contributions, as provided in article V of the agreement. UN هذا إلى أن وفد بلدها يرى أنه من غير المعتاد ولا مما يؤدي إلى الإستقلال الحقيقي أن تعتمد المنظمة الحكومية الدولية على التبرعات المحضة على نحو ما هو منصوص عليه في المادة الخامسة من الإتفاق.
    The delegation of the Republic of Korea suggested that criminalization of those acts should be dealt with in article V. UN واقترح وفد جمهورية كوريا أن يعالج تجريم هذه اﻷفعال في المادة الخامسة .
    The delegation of the Republic of Korea suggested that criminalization of those acts should be dealt with in article V. UN واقترح وفد جمهورية كوريا أن يعالج تجريم هذه اﻷفعال في المادة الخامسة .
    Donations Other contributions proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost-sharing in Article IV or Trust Funds in article V. UN وتعامل المنح المساهمات اﻷخرى المقترحة ﻷغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة.
    Other contributions proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost-sharing in Article IV or Trust Funds in article V. UN وتعامل المساهمات الأخرى المقترحة لأغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة.
    " It [the Green Line] is, in origin, the Armistice Demarcation Line, laid down in article V of the Jordan-Israel General Armistice of 3 April 1949. UN " إنه [أي الخط الأخضر]، هو في الأصل خط الهدنة، الذي تحدد في المادة الخامسة من اتفاق الهدنة العام بين الأردن وإسرائيل في 3 نيسان/أبريل 1949.
    Taking that into account, WTO members agreed, among other important decisions, to reaffirm the non-discrimination principle of article V of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 in the Bali Ministerial Declaration, adopted on 7 December 2013. UN ومع أخذ ذلك في الحسبان، وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية، من بين قرارات هامة أخرى اتّخذوها، على التأكيد من جديد على مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994، وذلك في إعلان بالي الوزاري الذي اعتُمد في 7 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    " Redundancy of article V(1)(e) " It has been suggested that the reasons for setting aside should be categorized according to whether they are in conformity with internationally accepted standards. UN ٣٤١ - " الحشو في المادة الخامسة )١( )ﻫ( " - أشير الى أنه ينبغي تصنيف أسباب نقض قرار التحكيم في فئات وفقا لما اذا كانت مطابقة للمعايير المقبولة دوليا .
    Furthermore, the establishment by the Conference on Disarmament of an appropriate mechanism to prepare the ground for further multilateral efforts towards the goal of nuclear disarmament would certainly be consistent with the commitment in article VI of the NPT to complete nuclear disarmament. UN فضلا عن ذلك، فإن إنشاء مؤتمر نزع السلاح ﻵلية مناسبة لﻹعداد لبذل مزيد من الجهود المتعددة اﻷطراف لتحقيق هدف نزع السلاح النووي من شأنه أن يتفق مع الالتزام الوارد في المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار بنزع السلاح النووي الكامل.
    Authority by the General Assembly for the Department of Safety and Security to provide protection to former senior officials would enable the future arrangements to operate within the provisions of Article 105 of the Charter of the United Nations and article V, section 18, paragraph 1, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. A. Future protection arrangements UN ومن شأن صدور الإذن من الجمعية العامة لإدارة شؤون السلامة والأمن بتوفير الحماية لكبار المسؤولين السابقين، أن يتيح إمكانية سريان هذه الترتيبات في المستقبل في إطار أحكام المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة والفقرة 1 من البند 18 في المادة الخامسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    It recalled the grounds for refusing enforcement of an arbitral award listed under article V NYC and held that a situation of lis pendens does not constitute a ground for refusing enforcement. UN واستذكرت أسباب رفض إنفاذ قرار التحكيم الواردة في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك، ورأت أن حالة وجود دعاوى معلقة ليست سبباً لرفض الإنفاذ.
    The convention could then provide that settlement agreements falling within its scope are binding and enforceable (similar to Article III of the New York Convention), subject to certain limited exceptions (similar to Article V of the New York Convention). UN ثم يمكن للاتفاقية أن تنص على أنَّ اتفاقات التسوية المندرجة ضمن نطاقها هي اتفاقات ملزمة وواجبة الإنفاذ (كما في المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك)، رهناً باستثناءات محدودة معيَّنة (كما في المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد