ويكيبيديا

    "في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in article VI of the NPT
        
    • in article VI of the Non-Proliferation Treaty
        
    • of article VI of the Non-Proliferation Treaty
        
    In that connection, we emphasize the need to comply with the disarmament obligations set out in article VI of the NPT. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة إلى الامتثال لالتزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    As you have heard many times from our excellent team here in Geneva, the United Kingdom has made substantial progress with regard to our nuclear disarmament obligations as set out in article VI of the NPT. UN وكما سمعتم عدة مرات من فريقنا المتميز الموجود هنا في جنيف، فإن المملكة المتحدة قد أحرزت تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    We have repeatedly heard nuclear-weapon States stress that they are in compliance with the obligations enshrined in article VI of the NPT. UN وقد سمعنا مرارا الدول الحائزة للأسلحة النووية تؤكد أنها ممتثلة للواجبات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Yesterday's doctrines will not bring us the tomorrow to which we and the other four nuclear-weapons States committed ourselves in article VI of the Non-Proliferation Treaty - a world free from nuclear weapons. UN إن مبادئ الأمس لن تأتي لنا بالغد الذي التزمنا به مع الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - أي إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    105. The above-mentioned facts and the practical steps taken by the Russian Federation to meet its obligations confirm our willingness to follow a steady course towards genuine nuclear disarmament in compliance with the requirements of article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN 105 - وتؤكد الحقائق المذكورة أعلاه، والخطوات العملية التي اتخذها الاتحاد الروسي للوفاء بالتزاماته استعدادنا لاتباع نهج ثابت نحو نزع حقيقي للأسلحة النووية امتثالا للشروط المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Unfortunately, we are still very far from achieving the objectives set down in article VI of the NPT regarding nuclear disarmament and general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وما زلنا، لسوء الطالع، بعيدين جدا عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    We note that there has been a certain amount of progress in the nuclear disarmament field and in compliance with the obligations set forth in article VI of the NPT. UN وننوه بأنه قد أحرز قدر معين من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وفي الامتثال للالتزامات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    By making their best endeavours in this direction, the nuclear-weapon States will also be fulfilling by actual deeds their obligations provided for in article VI of the NPT. UN وإذا ما بذلت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قصارى جهودها في هذا الاتجاه فسيكون في هذا أداء بالفعل لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    We are still very far from attaining the objective set out in article VI of the NPT on nuclear disarmament and general and complete disarmament under strict and effective international control. UN فما زلنا بعيدين جداً عن تحقيق الهدف المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The disarmament obligations on nuclear-weapon States laid out in article VI of the NPT are fundamental to the full implementation of the Treaty. UN فالالتزامات المفروضة على الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح على النحو المحدد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أساسية للتنفيذ الكامل للمعاهدة.
    84. The five nuclear-weapon States had prime responsibility for ensuring that the negotiations referred to in article VI of the NPT were pursued. UN 84 - وقال إن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها مسؤولية أساسية بالنسبة لضمان استئناف المفاوضات المشار إليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Apart from the undertaking given in article VI of the NPT " to pursue negotiations in good faith " for nuclear disarmament etc., there is nothing to prevent the nuclear-weapon States from continuing nuclear tests. UN وبصرف النظر عن التعهد الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار " بمتابعة المفاوضات بحسن نية " ، ليس هناك ما يمنع الدول النووية من مواصلة التجارب النووية.
    In the same line, we regard the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty as a critical step towards the fulfilment of the obligations and final objectives enshrined in article VI of the NPT. UN وفي نفس الاتجاه، نعتبر أن البدء المبكر في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل خطوة حاسمة نحو الوفاء بالالتزامات والأهداف النهائية المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    establish other commitments in implementation of the " cessation of the nuclear arms race " -obligation contained in article VI of the NPT (e.g. establishment of accountability and reporting obligations, capping of nuclear arsenals); UN `5` تأسيس التزامات أخرى بتنفيذ تعهد " وقف سباق التسلح النووي " الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار (مثلاً وضع تعهدات بالمساءلة وتقديم التقارير، ووضع حد أقصى للترسانات النووية)؛
    Secondly, the commitment contained in article VI of the NPT for complete nuclear disarmament has remained open-ended, even after the widely welcomed commitment at the 2000 NPT Review Conference for the elimination of nuclear weapons. UN ثانيا، تنفيذ الالتزام الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بنزع السلاح النووي الكامل ما زال قائما حتى بعد الالتزام الذي لقي ترحيبا واسعا في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بإزالة الأسلحة النووية.
    The European Union attaches a clear priority to the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT), which is an indispensable step towards fulfilment of the obligations and final objective enshrined in article VI of the NPT. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة لمسألة بدء المفاوضات فوراً بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهي خطوة ضرورية صوب الوفاء بالالتزامات وبلوغ الهدف النهائي المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    These test explosions fly in the face of the unambiguous wishes of the international community, and of the commitment undertaken by all nuclear-weapon States — expressed so clearly in article VI of the NPT — to pursue negotiations in good faith with a view to the cessation of the nuclear arms race and the eventual elimination of nuclear weapons. UN وتمثل هذه التفجيرات التجريبية لطمة في وجه اﻷمنيات الواضحة للمجتمع الدولي ولطمة للالتزام الذي تعهدت به جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية المعبر عنه بوضوح تام في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - بالسعي بحسن نية إلى تحقيق وقف سباق التسلح النووي والقضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية.
    It is vital for the Organization to achieve the universality of that Treaty, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the full implementation in good faith of the commitments undertaken in article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN ومما يكتسي أهمية حيوية للمنظمة أن تتحقق عالمية تلك المعاهدة وأن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وأن يجري بحسن نية التنفيذ الكامل للالتزامات المعلنة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    At the same time, the nuclear-weapon States must pursue their negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament, in particular a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control as provided in article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN ومن جهة أخرى، يتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل مفاوضاتها بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي، في أفق إبرام معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة وفعالة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    69. Iceland was confident that the momentum created by the new Strategic Arms Reduction Treaty and other recent developments in the area of nuclear disarmament would help achieve the eventual elimination of all nuclear weapons, as envisaged in article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN 69 - واستطرد قائلاً إن أيسلندا واثقة بأن الزَخَم الذي أنشأته المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية وغيرها من التطوّرات الأخيرة في مجال نزع السلاح النووي سوف تساعد على تحقيق إزالة جميع الأسلحة النووية بالفعل على النحو المتوخّى في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    105. The above-mentioned facts and the practical steps taken by the Russian Federation to meet its obligations confirm our willingness to follow a steady course towards genuine nuclear disarmament in compliance with the requirements of article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN 105 - وتؤكد الحقائق المذكورة أعلاه، والخطوات العملية التي اتخذها الاتحاد الروسي للوفاء بالتزاماته استعدادنا لاتباع نهج ثابت نحو نزع حقيقي للأسلحة النووية امتثالا للشروط المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد