ويكيبيديا

    "في المادتين الخامسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in articles V
        
    • of articles V
        
    The Agreement elaborated on the elements contained primarily in articles V and VIII of the Outer Space Treaty. UN ٤١ - وقد توسع الاتفاق في توضيح العناصر الواردة أساسا في المادتين الخامسة والثامنة من معاهدة الفضاء الخارجي .
    21. Officials of the United Nations assigned to the Office shall enjoy the privileges and immunities provided in articles V and VII of the Convention. UN ١٢- يتمتع موظفو اﻷمم المتحدة المعينون في المكتب بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    The specific privileges and immunities, exemptions and facilities of United Nations officials are set out in articles V and VII of the General Convention. UN ٢٦ - ترد الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    The Secretary-General proposed that the Executive Chairman of the Special Commission should be granted the privileges and immunities referred to in articles V and VII of the Convention and trusted that the Fifth Committee would approve that proposal. UN ٦ - واقترح اﻷمين العام منح الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة الامتيازات والحصانات المشار اليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة ستوافق على ذلك الاقتراح.
    The Executive Secretary and the staff of the Committee secretariat will be staff members of the United Nations and, therefore, will have the status of officials within the meaning of articles V and VII of the General Convention. UN ويكون الأمين التنفيذي وموظفو أمانة اللجنة موظفين في الأمم المتحدة، ومن ثم سيكون لهم مركز المسؤولين في حدود المعنى المقصود في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Recalling its resolution 76 (I) of 7 December 1946, in which it approved the granting of the privileges and immunities referred to in articles V and VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to all members of the staff of the United Nations, with the exception of those who are recruited locally and are assigned to hourly rates, UN وإذ تشير الى قرارها ٧٦ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦، الذي وافقت فيه على أن تمنح الامتيازات والحصانات المشار اليها في المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لجميع موظفي اﻷمم المتحدة باستثناء أولئك الذين يعينون محليا وتحدد لهم أجور بالساعة،
    Recalling its resolution 76 (I) of 7 December 1946, in which it approved the granting of the privileges and immunities referred to in articles V and VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to all members of the staff of the United Nations, with the exception of those who are recruited locally and are assigned to hourly rates, UN وإذ تشير الى قرارها ٧٦ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦، الذي وافقت فيه على أن تمنح الامتيازات والحصانات المشار اليها في المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لجميع موظفي اﻷمم المتحدة، باستثناء أولئك الذين يعينون محليا وتحدد لهم أجور بالساعة،
    27. In the absence of a recognized standard, certain jurisdictions had in the past adjourned enforcement proceedings on the sole basis that setting aside proceedings were pending before the competent authority, as defined in articles V(1)(e) and VI of the Convention. UN 27- وفي غياب معيار معترف به، هناك ولايات قضائية أجَّلت في السابق إجراءات التنفيذ استناداً إلى مسوّغ واحد وهو أنَّ إجراءات النقض كانت قيد النظر أمام السلطة المختصة، كما هو مبين في المادتين الخامسة (1) (هـ) والسادسة من الاتفاقية.
    It was also stated that " the Armistice Demarcation Lines defined in articles V and VI of [the] Agreement [were] agreed upon by the Parties without prejudice to future territorial settlements or boundary lines or to claims of either Party relating thereto " . UN وتم الاتفاق بين الطرفين على خطوط حدود الهدنة المعينة في المادتين الخامسة والسادسة من الاتفاق، وذلك دون المساس بالتسويات المتصلة بالأراضي أو خطوط حدودية مقبلة أو بمطالبات أي من الطرفين المتعلقة بذلك " .
    7. The General Assembly, by its resolution 3188 (XXVIII) of 18 December 1973, approved " the granting of the privileges and immunities referred to in articles V and VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to the members of the Joint Inspection Unit and the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions " . UN 7 - وقد أقرت الجمعية العامة بقرارها 3188 (د - 28) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1973 ' ' منح الامتيازات والحصانات المشار إليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها إلى أعضاء وحدة التفتيش المشتركة ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية``.
    35. The General Assembly, by its resolution 3188 (XXVIII) of 18 December 1973, had approved " the granting of the privileges and immunities referred to in articles V and VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to the members of the Joint Inspection Unit and the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions " . UN 35 - وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 3188 (د-28) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1973 " على منح الامتيازات والحصانات المشار إليها في المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لموظفي وحدة التفتيش المشتركة ولرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " .
    The General Assembly, having considered the memorandum by the Secretary-General on the matter, decides to recommend the granting of the privileges and immunities referred to in articles V and VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to the Executive Chairman of the Special Commission established pursuant to Security Council resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في مذكرة اﻷمين العام بشأن هذه المسألة، تقرر التوصية بمنح الامتيازات والحصانات المشار إليها في المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتهـا للرئيـس التنفيـذي للجنــة الخاصـة المنشــأة عمــلا بقــرار مجلــس اﻷمن ٦٧٨ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    In this respect, the Secretary-General is guided by General Assembly resolution 76 (I) of 7 December 1946, which approved the granting of the privileges and immunities referred to in articles V and VII " ... to all members of the staff of the United Nations, with the exception of those who are recruited locally and are assigned to hourly rates " . UN ويسترشد اﻷمين العام، في هذا الصدد، بقرار الجمعية العامة ٧٦ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦، الذي أقر منح الامتيازات والحصانات المشار إليها في المادتين الخامسة والسابعة " ... لجميع موظفي اﻷمم المتحدة، باستثناء من يعينون محليا ويكلفون بالعمل بنظام الساعة " .
    The secretariat staff will have the status of officials of the United Nations within the meaning of articles V and VII of the Convention, and the members of the Board and technical experts will have the status of experts on mission within the meaning of article VI of the Convention. UN ويحظى موظفو الأمانة بمركز موظفي الأمم المتحدة في إطار المعنى الوارد في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية، ويحظى أعضاء المجلس والخبراء التقنيون بمركز خبراء مكلفين بمهام في إطار المعنى الوارد في المادة السادسة من الاتفاقية.
    13. If the court is not satisfied that an application has been made before a " competent authority " , within the meaning of articles V(1)(e) and VI, the request to adjourn proceedings will be denied. UN 13- وإذا لم تطمئن المحكمة إلى أنَّ طلباً قد قُدِّمَ إلى " سلطة مختصة " ، بالمعنى الوارد في المادتين الخامسة (1) (هـ) والسادسة، يُرفض طلب تأجيل الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد