ويكيبيديا

    "في المبادئ التوجيهية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Guiding Principles on
        
    • in the guidelines for
        
    • in the Guidelines on
        
    • into the guidelines
        
    • to the guidelines for the
        
    Many Member States have recognized the need for rationality and equity in the Guiding Principles on the utilization of the GSO. UN وقد اعترف العديد من الــدول اﻷعضاء بالحاجـــة إلى العقلانية والانصاف في المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Those that have migrated are internally displaced persons as defined in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN والأشخاص الذين هاجروا هم مشردون داخلياً وفقاً للتعريف المحدد في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي().
    Member States and their humanitarian assistance organizations are required to apply fully the standard requirements in the Guiding Principles on Internal Displacement through their national regulatory emergency management frameworks based on the assessment of the affected communities' needs. UN والدول الأعضاء ومنظمات المساعدة الإنسانية التابعة لها مطالبة بأن تطبق بالكامل المتطلبات القياسية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي وذلك عن طريق أُطرها التنظيمية الوطنية المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ بالاستناد إلى تقييم احتياجات المجتمعات المتأثرة.
    They also suggested clarifications, additions and amendments that might be incorporated in the guidelines for the reporting of GHG inventories by Parties included in Annex I to the Convention. UN واقترحوا أيضا إيضاحات وإضافات وتعديلات يمكن إدماجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    As noted in the guidelines for the submission of draft resolutions, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما هو مشار إليه في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم مشاريع القرارات، فإن الأمانة العامة تحتاج إلى فترة 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات الرسمية قبل النظر في تلك المشاريع.
    UNFPA has led efforts to ensure that reproductive health and gender issues are included in the Guidelines on disarmament, demobilization and reintegration. UN ويقود الصندوق الجهود المبذولة لضمان إدراج قضايا الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في المبادئ التوجيهية المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    reforestation project activities under the clean development mechanism into the guidelines under Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol 10 UN إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو 12
    Possible revisions to the guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention. UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    Member States and their humanitarian assistance organizations are required to apply fully the standard requirements in the Guiding Principles on Internal Displacement through their national regulatory emergency management frameworks based on the assessment of the affected communities' needs. UN والدول الأعضاء ومنظمات المساعدة الإنسانية التابعة لها مطالبة بأن تطبق بالكامل المتطلبات القياسية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي وذلك عن طريق أُطرها التنظيمية الوطنية المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ بالاستناد إلى تقييم احتياجات المجتمعات المتأثرة.
    7. In cases of massive internal displacement, encourage States to follow the legal guidance provided in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 7 - تشجيع الدول، في حالات التشرد الداخلي على نطاق واسع، على اتباع الإرشادات القانونية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    In addition, a normative framework has been developed for meeting the protection and assistance needs of the internally displaced, as manifested in the Guiding Principles on Internal Displacement, which provide useful guidance to Governments and other relevant actors. UN علاوة على ذلك، تم وضع إطار معياري من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة، كما جاء في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد داخليا والتي توفر توجيها إرشاديا للحكومات وغيرها من العناصر الفاعلة.
    The importance of ensuring that humanitarian assistance and development are mutually reinforcing from the beginning of an emergency is recognized in the Guiding Principles on humanitarian assistance annexed to General Assembly resolution 46/182. UN وتم التسليم بأهمية ضمان أن تعزز المساعدات الإنسانية والتنمية أحدهما الأخرى من بداية حالة الطوارئ في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية، المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182.
    While acknowledging that States have some discretion in the establishment of national legislation governing the treatment of internally displaced persons, the rights of all such persons as defined in the Guiding Principles on Internal Displacement ought to be respected and protected. UN ومع الإقرار بأن الدول تتمتع بقدر من السلطة التقديرية في وضع تشريعات وطنية تحكم معاملة المشردين داخليا، ينبغي احترام حقوق جميع المشردين داخليا وحمايتها كما هي محددة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    Questions: " Is the list of human rights principles in this section (headings A to G) sufficiently comprehensive or should any other principles be included in the Guiding Principles on extreme poverty and human rights? " UN أسئلة: " هل قائمة مبادئ حقوق الإنسان المدرجة في هذا القسم (العناوين من ألف إلى زاي) شاملة بما يكفي أم ينبغي إدراج مبادئ أخرى في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؟ "
    38. Each Annex I Party shall provide a description of how it is performing the general and specific functions defined in the guidelines for national systems under Article 5.1. UN 38- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وصفاً لطريقة قيامه بالمهام العامة والمحددة المعرفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1.
    The objectives of the International Youth Year were set out in the guidelines for further planning and suitable follow-up in the field of youth, which served as a conceptual framework for youth work in ensuing years. UN وحددت أهداف السنة الدولية للشباب في المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواصلـــــة التخطيط والمتابعة المناسبة في ميدان الشباب، التي تعتبر إطارا مفاهيميا للعمل من أجل الشباب في السنوات المقبلة.
    Each Annex I Party shall provide a description of how it is performing the general and specific functions defined in the guidelines for national systems under Article 5.1. UN 14- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وصفاً لطريقة قيامه بالمهام العامة والمحددة المعرَّفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1.
    6. Recommendation that the current Chairman of ECCAS should contact the Secretary-General of the United Nations with a view to urging all States to give effect to the recommendations contained in the guidelines for international arms transfers in the context of General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991; UN ٦ - طلب الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يحث جميع الدول على تنفيذ التوصيات المذكورة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنقل الدولي لﻷسلحة في إطار قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٣/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١؛
    Although the use of the new guidelines has improved the way Parties should report on programmes containing measures to mitigate climate change, gaps still exist in the Guidelines on preparation of reports on GHG abatement measures, such as in determining the timelines. UN ورغم أن استخدام المبادئ التوجيهية الجديدة قد ساعد الأطراف في تحسين كيفية الإبلاغ عن برامجها التي تحتوي تدابير ترمي إلى التخفيف من آثار تغير المناخ، لا تزال هناك ثغرات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير عن تدابير خفض غازات الدفيئة، كتحديد الجداول الزمنية.
    Finally, the treatment of FDI is dealt with in the Guidelines on the Treatment of Foreign Direct Investment, developed by the World Bank. UN ١٣- وأخيرا، جرى تناول الاستثمار اﻷجنبي المباشر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعاملة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، التي وضعها البنك الدولي.
    - that the Republic of Macedonia satisfies the tests in the Guidelines on the Recognition of New States in Eastern Europe and in the Soviet Union and the Declaration on Yugoslavia adopted by the Council of the European Communities on 16 December 1991; UN - أن جمهورية مقدونيا تفي بالاختبارات الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي والاعلان المتعلق بيوغوسلافيا الذي اعتمده مجلس الجماعات اﻷوروبية في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    For instance, in Uganda, UNCDF helped in the formulation of the national Local Economic Development Policy, providing inputs into the guidelines for implementation of the Public Private Partnership Policy. UN ففي أوغندا، على على سبيل المثال، ساعد الصندوق في صياغة السياسة الوطنية للتنمية الاقتصادية المحلية، حيث وفي توفيّر مدخلات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ سياسة الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Possible revisions to the guidelines for the preparation of national communications UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد