They last on average between one and ten million cycles. | UN | وتدوم هذه المرحلات في المتوسط ما بين مليون وعشرة ملايين دورة. |
Women and men living as couples with children under age 7 work on average 71 and 73 hours per week. | UN | فالمرأة والرجل اللذان يعيشان كزوجين مع أطفال تقل أعمارهم عن 7 سنوات يعملان في المتوسط ما بين 71 و 73 ساعة في الأسبوع. |
Furthermore, women on average earn 15 per cent less than men per hour. | UN | وعلاوة على ذلك، تكسب المرأة في المتوسط ما يقل بنسبة 15 في المائة عما يكسبه الرجل في الساعة. |
The working groups meet regularly, on average four to six times per year. | UN | وتجتمع الأفرقة بصفة منتظمة، في المتوسط ما بين 4 و 6 مرات في السنة. |
There was an average of 50 days between the date of approval of the contract by the Committee and the date the contract was signed. | UN | كما استغرق الأمر 50 يوما في المتوسط ما بين تاريخ موافقة اللجنة على العقود وتاريخ توقيع هذه العقود. |
Prior to these care centres case resolution took on average between 18 months to 2 years. | UN | وقبل إنشاء مراكز الرعاية هذه، كانت تسوية القضايا تستغرق في المتوسط ما بين 18 شهرا وسنتين. |
It was noted that, since the holding of the thirty-ninth session of the Commission, the website had received on average more than 2,500 visitors per day. | UN | ولوحظ أنه، منذ انعقاد دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، قد اطلع على الموقع في المتوسط ما يزيد على 500 2 زائر يوميا. |
It was noted that, since the holding of the thirty-ninth session of the Commission, the website had received on average more than 2,500 visitors per day. | UN | ولوحظ أنه، منذ انعقاد دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، قد اطلع على الموقع في المتوسط ما يزيد على 2500 زائر يوميا. |
In the past two decades, on average more than 200 million people have been affected every year by disasters. | UN | وخلال العقدين الماضيين، تضرَّر كل سنة في المتوسط ما يربو على 200 مليون نسمة بسبب الكوارث. |
on average, the Security Council now spends nearly 60 per cent of its time on Africa. | UN | وتشغل أفريقيا الآن في المتوسط ما يقرب من 60 في المائة من وقت المجلس. |
on average, the number of passwords requested by Member States ran from 5 to 10. | UN | وتراوح عدد كلمات السر التي طلبتها الدول الأعضاء في المتوسط ما بين 5 كلمات إلى 10 كلمات. |
At present, on average, clearing customs still takes two to five times longer in developing regions than in developed countries, this being a very serious obstacle to trade in manufactured goods and intermediate products. | UN | وحالياً، لا يزال التخليص الجمركي في المناطق النامية يستغرق في المتوسط ما بين ضعف وخمسة أمثال ما يستغرقه في البلدان المتقدمة، مما يعوق بشكل خطير التجارة في السلع المصنَّعة والمنتجات الوسيطة. |
Technical cooperation activities, excluding BIOTRADE, are estimated to take up on average a quarter to a third of the professional staff time. | UN | ويقدر أن إنجاز أنشطة التعاون التقني، باستثناء برنامج التجارة البيولوجية، يتطلب في المتوسط ما بين ربع وثلث وقت الموظفين الفنيين. |
on average, such spending is about five times the amount of debt-service payments. " | UN | ويكون حجم هذا الإنفاق في المتوسط ما يقرب من خمسة أضعاف مبلغ مدفوعات خدمة الديون. |
Suicides 31. Between 1975-2006 the level of intensity of mortality of women was on average 60 per cent of the mortality rate of men. | UN | 31- وفي الفترة بين عامي 1975 و2006، بلغت نسبة وفيات النساء في المتوسط ما يعادل 60 في المائة من عدد وفيات الرجال. |
Statements from victims and witnesses vary on average from 20 to 35 pages in length. | UN | وتتراوح اﻹفادات المأخوذة من الضحايا والشهود في المتوسط ما بين ٢٠ و ٣٥ صفحة. |
No resources are being allocated for the purchase of textbooks, teaching aids and equipment. There are on average 4-5 textbooks for every 20 pupils, and scarcely any teaching aids for additional classes. | UN | ولم تخصص أية موارد لشراء الكتب المدرسية والمعينات التعليمية والمعدات وتخصص في المتوسط ما بين ٤ الى ٥ كتب مدرسية لكل ٠٢ تلميذاً وقلما تتوافر المعينات التعليمية لفصول اضافية. |
Currently more than 400 users access IMIS daily and there are on average more than 270 concurrent users. | UN | ويتصل حاليا بالنظام ما يزيد على ٤٠٠ مستعمل يوميا وهناك في المتوسط ما يربو على ٢٧٠ مستعمل يستخدمون النظام في آن واحد. |
The writing of the judgment in such cases requires limited time, typically an average of two to three months and not longer than four months. | UN | وتقتضي صياغة الحكم في هذه القضايا وقتا محدوداً، ويستغرق في المتوسط ما بين شهرين وثلاثة أشهر ولا يزيد عن أربعة أشهر. |
Classes had an average of 20 to 25 pupils. | UN | والفصول المدرسية تضم في المتوسط ما يتراوح بين ٢٠ و ٢٥ تلميذا. |
The duration of pre-trial detention varied according to the complexity of the case, but averaged about one year. | UN | وتختلف مدة الاحتجاز قبل صدور الحكم حسب تعقيد القضايا ولكنها تبلغ في المتوسط ما يقرب من سنة. |
Standing at 27 per cent in 1993, the share of RBE recovered substantially in the following two years, averaging more than 29 per cent per year. | UN | أما حصة نفقات الميزانية العادية البالغة ٢٧ في المائة في عام ١٩٩٣، فقد زادت إلى حد كبير في السنتين التاليتين وبلغت في المتوسط ما يزيد على ٢٩ في المائة سنويا. |