ويكيبيديا

    "في المجالات التي تغطيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the areas covered by
        
    • in areas covered by
        
    • in areas covered in the
        
    The compilation of robust data to evaluate progress in the areas covered by the targets presents many problems. UN أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة.
    The situation of older women and women with disabilities in the areas covered by the Convention UN حالة النساء المسنّات والنساء اللاتي يعانين من إعاقة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    11. Under this agenda item, the secretariat will report on progress made in promoting and strengthening the synergies among the three pillars of UNCTAD's work in the areas covered by this Commission. UN 11- ستقدم الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تقريراً عن التقدم المحرز في تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في المجالات التي تغطيها هذه اللجنة.
    2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. UN فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز.
    During the period from 2003 to 2006, Rights & Democracy actively participated in United Nations human rights meetings in the areas covered by its programmes. UN خلال الفترة بين عاميّ 2003 و 2006، شارك المركز بنشاط في اجتماعات الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في المجالات التي تغطيها برامجه.
    One delegation noted the need to train also diplomatic and consular staff in the areas covered by article 19. UN وأشار أحد الوفود الى ضرورة تدريب موظفي السلك الدبلوماسي والقنصلي أيضا في المجالات التي تغطيها المادة ٩١ .
    One delegation noted the need to train also diplomatic and consular staff in the areas covered by article 19. UN وأشار أحد الوفود الى ضرورة تدريب موظفي السلك الدبلوماسي والقنصلي أيضا في المجالات التي تغطيها المادة ٩١ .
    Draft paragraph 1 of article Y was intended to facilitate electronic transactions in the areas covered by the conventions listed therein, but was not meant to formally amend any of those conventions. UN وأشير إلى أن مشروع الفقرة 1 من المادة ص يقصد به تيسير المعاملات الالكترونية في المجالات التي تغطيها الاتفاقيات المنصوص عليها فيه، دون أن يقصد به تعديل أي من تلك الاتفاقيات رسميا.
    Equally important, it was said, would be a consideration of action that might be needed to facilitate electronic transactions in the areas covered by those instruments. UN اذ قيل ان من المهم بنفس القدر النظر في التدابير التي قد يحتاج اليها الأمر لتيسير المعاملات الالكترونية في المجالات التي تغطيها تلك الصكوك.
    Cost-saving measures in the areas covered by the general-purpose fund will affect the ability of UNODC to continue to work efficiently and effectively towards the fulfilment of its mandates. UN فتدابير الحد من التكاليف في المجالات التي تغطيها الأموال العامة الغرض سوف تمس بقدرة المكتب على مواصلة عمله بصورة كفؤة وفعالة على الوفاء بمهام ولايته.
    Please provide information on what tangible quantitative and qualitative changes these laws and plans have brought about in the areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن التغييرات الكمية والنوعية الملموسة الناجمة عن هذه القوانين والخطط في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    30. Making real progress in the areas covered by the four issues of this thematic cluster require augmented and focused capacity-building at the local, national and regional levels. UN 30 - ويقتضي تحقيق تقدم حقيقي في المجالات التي تغطيها المسائل الأربع المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية بناء القدرات بشكل زائد ومركز على الصعد المحلي والوطني والإقليمي.
    Question 4: What steps are being taken to enhance international co-operation in the areas covered by paragraph 2 (a) to (g) of resolution 1373 (2001)? What international agreements have been ratified or acceded to? UN السؤال 4: ما هي الخطوات الجاري اتخاذها لتحسين التعاون الدولي في المجالات التي تغطيها الفقرة 2(أ)-(ز) من القرار 1373 (2001)؟ وما هي الاتفاقات الدولية التي تم التصديق عليها او الانضمام إليها؟
    The Committee also encourages the State party to ensure training activities on the Convention to professional groups working with and for children, including teachers, social workers, judges, law enforcement officers, health personnel and officials entrusted with the task of ensuring data collection in the areas covered by the Convention. UN ٩٦٥ - وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على تأمين أنشطة التدريب في جال الاتفاقية للمجموعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم، بمن فيهم المدرسون والعمال الاجتماعيون والقضاة والمسؤولون عن إنفاذ القوانين وموظفو ومسؤولو الصحة المكلفون بمهمة تأمين جمع البيانات في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    6. Recognizes the importance of strengthening the cooperation between international agencies dealing with development aid and assistance in the field of the rights of the child, in particular in the areas covered by the mandate of the Special Rapporteur; UN ٦- تعترف بأهمية تعزيز التعاون بين الوكالات الدولية المعنية بالمعونة والمساعدة الانمائية في ميدان حقوق الطفل، لاسيما في المجالات التي تغطيها ولاية المقرر الخاص؛
    8. Recognizes the important role the media can play in collecting and disseminating information on children's rights, in particular in the areas covered by the mandate of the Special Rapporteur; UN ٨- تعترف بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه وسائط الاعلام في تجميع ونشر المعلومات عن حقوق اﻷطفال، ولا سيما في المجالات التي تغطيها ولاية المقرر الخاص؛
    The Council might consider inviting the Commission for Social Development to provide an integrated approach to international and national action for poverty eradication to support its own analysis, in areas covered by its mandate. UN وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية إلى تقديم نهج متكامل لﻹجراءات الدولية والوطنية من أجل القضاء على الفقر لدعم تحليلها الخاص، في المجالات التي تغطيها ولايتها.
    2. The report contains very limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. UN 2 - يتضمن التقرير قدرا محدودا للغاية من البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Please provide information on other laws that contain the prohibition of discrimination against women in areas covered in the Convention and remedies available in cases of discrimination. UN فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد