ويكيبيديا

    "في المجالات التي تهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in areas of interest to
        
    • in areas of concern to
        
    • in the areas of interest to
        
    • in areas that are important for
        
    • in the areas of concern to
        
    DPI should continue its efforts in areas of interest to developing countries, in particular in narrowing the digital divide between developed and developing countries. UN وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها في المجالات التي تهم البلدان النامية، لا سيما تجسير الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Our scientific centres and institutions could carry out, on a contractual basis, specific research and development in areas of interest to customers. UN وبوسع مراكزنا ومؤسساتنا العلمية أن تنفذ على أساس التعاقد مشاريع بحث وتطوير نوعية في المجالات التي تهم زبائننا.
    This training utilizes the latest research and analytical inputs from UNCTAD so it can quickly reflect the most recent developments in areas of interest to participants. UN يستخدم في هذا التدريب أحدث المساهمات البحثية والتحليلية للأونكتاد بحيث يمكن لعملية التدريب أن تراعي بسرعة أحدث التطورات في المجالات التي تهم المشتركين.
    :: To carry out studies and surveys in areas of concern to the Committee; UN :: إجراء دارسات وتحقيقات في المجالات التي تهم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    As a developing country, Kenya highly values the many studies, workshops and seminars organized by the AALCC in areas of concern to African and Asian countries. UN وكينيا، بوصفها بلدا ناميا، تقدر تقديرا عاليا الدراسات وحلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الاستشارية في المجالات التي تهم البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية.
    Future work in the areas of interest to developing countries UN العمل المقبل في المجالات التي تهم البلدان النامية
    Over the course of many years the Russian Federation has actively cooperated with the Agency in implementing projects that seek effective use of applied nuclear technology in areas that are important for developing the economies of IAEA member States. UN وما فتئ الاتحاد الروسي على مدى عدة سنوات، يتعاون بشكل نشيط مع الوكالة في تنفيذ المشاريع التي تسعى إلى استخدام التكنولوجيا النووية التطبيقية بشكل فعال في المجالات التي تهم تنمية اقتصادات الدول الأعضاء في الوكالة.
    (c) Encourage the design of projects in the areas of concern to the Global Environment Facility that would benefit women and projects managed by women; UN )ج( تشجيع تصميم مشاريع في المجالات التي تهم مرفق البيئة العالمية من شأنها أن تعود بالنفع على المرأة وكذلك المشاريع التي تديرها المرأة؛
    This has not yet resulted in substantial improvement in market access in areas of interest to developing countries, particularly in mode 4. UN ولم يفض ذلك بعد إلى تحسن ملموس في النفاذ إلى الأسواق في المجالات التي تهم البلدان النامية، وبوجه خاص في الأسلوب 4.
    146. In the field of human settlements, activities focused on improving urban development planning in areas of interest to the cities involved. UN ٦٤١ - وفي ميدان المستوطنات البشرية ركزت اﻷنشطة على تحسين تخطيط التنمية الحضرية في المجالات التي تهم المدن المعنية.
    A significant element of this strategic approach is its emphasis on policy dialogues within multi-stakeholder forums to identify and address problems in areas of interest to the international community. UN ويتمثل عنصر هام من هذا النهج الاستراتيجي في تركيزه على الحوارات المتعلقة بالسياسات، التي تجري داخل منتديات أصحاب المصلحة المتعددين للتعرف على المشاكل في المجالات التي تهم المجتمع الدولي والتصدي لها.
    Until progress was made in fulfilling the Doha Development Agenda, the developing countries should not be expected to accept further obligations in areas of interest to the industrial countries. UN وإلى أن يتحقق تقدم في تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي ينبغي أن لا ينتظر من البلدان النامية أن توافق على مزيد من الالتزامات في المجالات التي تهم البلدان الصناعية.
    In the services sector, significant and rapid progress had been made in areas of interest to the developed countries, such as liberalization of financial services and telecommunications, whereas liberalization of movement of labour had been left practically unattended. UN وفي قطاع الخدمات، أحرز تقدم هام وسريع في المجالات التي تهم البلدان المتقدمة النمو، مثل تحرير الخدمات المالية والاتصالات السلكية واللاسلكية، في حين لم يلق تحرير حركة اﻷيدي العاملة أي عناية تقريبا.
    Services negotiations, focused on improving initial offers and rule making, have not yet resulted in substantial improvement in market access in areas of interest to developing countries, particularly Mode 4. UN ولم تفض بعد المفاوضات بشأن الخدمات، التي تركز على تحسين العروض الأولية ووضع القواعد، إلى تحسن كبير في الوصول إلى الأسواق في المجالات التي تهم البلدان النامية، ولا سيما الأسلوب 4.
    Analysis and assessment of the outcome of the Uruguay Round, in particular in areas of concern to developing countries and economies in transition concerned, and its impact on the international trading system and problems of implementation UN البند ٥ من جدول اﻷعمال تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية المارة بمرحلة انتقالية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    It is particularly necessary to focus on increasing development input in areas of concern to developing countries, to ensure that development resources strengthen development institutions, and to promote the timely achievement of the Millennium Development Goals so as to benefit developing countries in general. UN وتلحّ الحاجة بشكل خاص إلى التركيز على زيادة مدخلات التنمية في المجالات التي تهم البلدان النامية، والعمل على أن تعزز موارد التنمية مؤسسات التنمية، والسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ميقاتها، بحيث تعم فائدتها البلدان النامية بشكل عام.
    A look at the fourth report, just submitted, might prove enlightening, by showing that much was already being done in areas of concern to the Committee. UN وإن النظر في التقرير الرابع، الذي تم تقديمه منذ وقت قصير ربما يكون مفيدا لأنه يبين أنه تم إنجاز الكثير في المجالات التي تهم اللجنة.
    5. Analysis and assessment of the outcome of the Uruguay Round, in particular in areas of concern to developing countries and economies in transition concerned, and its impact on the international trading system and problems of implementation. UN ٥- تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ.
    5. Analysis and assessment of the outcome of the Uruguay Round, in particular in areas of concern to developing countries and economies in transition concerned, and its impact on the international trading system and problems of implementation. UN ٥ - تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي: وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ.
    Many other issues were also outstanding, including special safeguard mechanisms in agriculture and services liberalization, particularly in the areas of interest to developing countries. UN وكذلك كان الكثير من القضايا الأخرى عالقا، بما في ذلك آليات الضمان الخاصة في مجالي الزراعة وتحرير الخدمات، لا سيما في المجالات التي تهم البلدان النامية.
    This should include, inter alia, new and emerging issues seen from the same perspective in order to ensure that the benefits of the evolving multilateral trading system promotes sustained economic growth and sustainable development by including further trade liberalization in the areas of interest to developing countries. UN وهذا يجب أن يشمل، في جملة أمور، القضايا الجديدة والناشئة التي يُنظر إليها من نفس الزاوية بغية ضمان أن فوائد النظام التجاري المتعدد اﻷطراف المتطور تعزز النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة بإدراج زيادة تحرير التجارة في المجالات التي تهم البلدان النامية.
    This should include, inter alia, new and emerging issues seen from the same perspective in order to ensure that the benefits of the evolving multilateral trading system promotes sustained economic growth and sustainable development by including further trade liberalization in the areas of interest to developing countries. UN وهذا يجب أن يشمل، في جملة أمور، القضايا الجديدة والناشئة التي يُنظر إليها من نفس الزاوية بغية ضمان أن فوائد النظام التجاري المتعدد اﻷطراف المتطور تعزز النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة بإدراج زيادة تحرير التجارة في المجالات التي تهم البلدان النامية.
    Over the course of many years the Russian Federation has actively cooperated with the Agency in implementing projects that seek effective use of applied nuclear technology in areas that are important for developing the economies of IAEA member States. UN وما فتئ الاتحاد الروسي على مدى عدة سنوات، يتعاون بشكل نشيط مع الوكالة في تنفيذ المشاريع التي تسعى إلى استخدام التكنولوجيا النووية التطبيقية بشكل فعال في المجالات التي تهم تنمية اقتصادات الدول الأعضاء في الوكالة.
    (c) Encourage the design of projects in the areas of concern to the Global Environment Facility that would benefit women and projects managed by women; UN )ج( تشجيع تصميم مشاريع في المجالات التي تهم مرفق البيئة العالمية من شأنها أن تعود بالنفع على المرأة وكذلك المشاريع التي تديرها المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد