In our view, such reform is critical in the three areas to which I have just referred. | UN | إن هذا اﻹصلاح في رأينا أصبح ضرورة حيوية في المجالات الثلاثة التي أشرت إليها لتوي. |
This report has thus presented Namibia's experience in the three areas mentioned at the beginning, namely health, education and poverty. | UN | وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر. |
The teams now vary in size but focus on targets grouped in the three areas. | UN | ويتفاوت حجم الأفرقة في الوقت الحالي لكنها تركز على أهداف تنحصر في المجالات الثلاثة. |
The comparative advantages resulting from this specialization in three areas that continue to respond to global concerns clearly attract increased funding. | UN | ومن الواضح أن المزايا النسبية الناتجة عن هذا الطابع التخصُّصي في المجالات الثلاثة التي تواصل استجابتها للشواغل العالمية هي التي تعمل على اجتذاب مزيد من التمويل. |
89. During the first stage, the specific purpose of communication is to describe measures taken by the State in three areas, namely: | UN | 89- الغرض الأساسي للحملة خلال المرحلة الأولى هو توضيح التدابير التي تتخذها الدولة في المجالات الثلاثة التالية: |
Regrettably, we face continuing major shortcomings in all three areas, which, if not addressed, could put the entire nonproliferation regime at risk. | UN | ومن المؤسف أننا نواجه في المجالات الثلاثة كافة أوجه قصور كبيرة، قد تعرض للخطر نظام عدم الانتشار برمته، إذا لم نعالجها. |
UNCTAD is involved in institutional capacity in the three areas of trade-related policies that were mentioned above. | UN | 25- ويُعنى الأونكتاد بتنمية القدرات المؤسسية في المجالات الثلاثة من السياسات المتعلقة بالتجارة المذكورة أعلاه. |
Although SVF has always represented a small proportion of the overall financial resources available to UNV, since 2001, in line with the UNV business model, SVF has allowed UNV to advance in the three areas of advocacy, integration and mobilization to support the overall corporate strategy. | UN | ورغم أن الصندوق مثل على الدوام نسبة ضئيلة من الموارد المالية المتاحة عموما لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ عام 2001، تماشيا مع نموذج أعمال البرنامج، فقد مكن الصندوق البرنامج من التقدم في المجالات الثلاثة للدعوة والإدماج والتعبئة لدعم استراتيجية المنظمة عموما. |
The scope of these issues and the range of results to be achieved in the three areas require strategic thinking, the ability to forge partnerships at a senior level and strong management capability. | UN | ويتطلب نطاق هذه القضايا ومجموعة النتائج التي يتعين تحقيقها في المجالات الثلاثة التفكير استراتيجيا والقدرة على تكوين الشراكات على مستوى رفيع والمقدرة القوية في مجال الإدارة. |
This plan includes actions to be undertaken jointly in the three areas in which the phenomenon requires work: Prevention, care and combat. | UN | وتتوخى هذه الخطة تدابير للتنفيذ المشترك في المجالات الثلاثة التي تتطلبها مواجهة هذه الظاهرة وهي الوقاية والرعاية والمكافحة. |
The Executive Directorate will assist the Committee in achieving concrete results in the three areas defined in its work programme and will respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة في المجالات الثلاثة المحددة في برنامج عملها وستلبي أي طلبات إضافية تقدم إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
One delegation noted that the allocations for the Guyana programme in the three areas of social policy and rights, education and life skills, and local systems for integrated child protection were inadequate. | UN | ولاحظ أحد الوفود قصور الاعتمادات المخصصة لبرنامج غيانا في المجالات الثلاثة المتعلقة بالحقوق والسياسات الاجتماعية العامة والتعليم ومهارات الحياة، والنظم المحلية للحماية المتكاملة للطفل. |
We suggest the convening of an international conference to address and remove the current tensions between nuclear legality and nuclear reality in the three areas I have outlined. | UN | ونقترح عقد مؤتمر دولي للتصدي للتوترات القائمة حاليا بين الشرعية النووية والواقع النووي وإزالتها في المجالات الثلاثة التي أوجزتها. |
Governments will also be asked to share good practices in promoting the well-being of families in the three areas noted above and showcase their national efforts to implement family-focused policies and programmes. | UN | كما سيطلب إلى الحكومات أن تشاطر الممارسات الجيدة في تعزيز رفاه الأسر في المجالات الثلاثة المشار إليها أعلاه وإبراز جهودها الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة. |
These changes involve strengthening capacity in three areas: central fiscal policy-making, public expenditure management and accountability, and revenue mobilization. | UN | وتنطوي هذه التغييرات على تعزيز القدرات في المجالات الثلاثة التالية: رسم السياسة المالية المركزية، وإدارة النفقات العامة والمساءلة، وتعبئة الإيرادات. |
The Arab conference adopted a programme of action identifying concrete projets in three areas of critical concern to Arab women and the family: poverty, decision-making and family issues. | UN | واعتمد المؤتمر العربي برنامج عمل يحدد المشاريع المهمة في المجالات الثلاثة موضع الاهتمام الحاسم للمرأة واﻷسرة العربية وهي: الفقر، وصنع القرار، وقضايا اﻷسرة. |
The report presents a gloomy picture of achievements in three areas (missiles, chemical and biological weapons), a picture which deliberately and tendentiously misrepresents the true state of affairs. | UN | إن هذا التقرير يقدم صورة قاتمة حول ما تحقق من إنجازات في المجالات الثلاثة )الصواريخ والكيميائي والبيولوجي(. |
The need to increase the transparency and outreach of the Council's work was widely recognized by participants in three areas: (i) the interaction with nonmembers of the Security Council and troop-contributing countries; (ii) the interface with non-governmental organizations and experts; and (iii) the relationship with the media. | UN | أقر المشاركون على نطاق واسع بضرورة زيادة شفافية أعمال المجلس ونطاقها في المجالات الثلاثة التالية: ' 1` التفاعل مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛ ' 2` التفاعل مع المنظمات غير الحكومية والخبراء؛ ' 3` العلاقة مع وسائط الإعلام. |
Ms. MAWHINNEY (Canada) said that her country had a particular interest in three areas which demonstrated how international law could be used to facilitate international cooperation in the broadest sense. | UN | ٤٥ - السيدة موهيني )كندا(: قالت إن بلدها لديه اهتمام خاص في المجالات الثلاثة التي تبرز الكيفية التي يمكن فيها استخدام القانون الدولي لتيسير التعاون الدولي بمعناه اﻷوسع. |
I fear we still have progress to make in all three areas. | UN | وأخشى أنه لا يزال يتعين علينا أن نحقق تقدما في المجالات الثلاثة هذه. |
The report before the Sixth Committee reflected the progress achieved by the Ad Hoc Committee in all three areas. | UN | والتقرير المعروض على اللجنة السادسة يعكس التقدِّم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في المجالات الثلاثة جميعا. |
In addition to this core approach, the annual organization of a sustainable development event that would address specific issues calling for joint consideration of economic, social and environmental aspects, and that would provide the opportunity for a region-wide debate among policy makers and other actors from the three constituencies, is envisaged. | UN | وإضافة إلى هذا النهج الرئيسي، يتوقع تنظيم حدث سنوي للتنمية المستدامة يعالج قضايا محددة تدعو إلى النظر المشترك للجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتتيح الفرصة لإجراء مناقشة على نطاق المنطقة بين واضعي السياسات والعناصر الفعالة الأخرى في المجالات الثلاثة. |