This vacancy rate has always approximated one third of Professional staff in substantive areas. | UN | وكان معدل الشواغر هذا يقترب على الدوام من ثلث موظفي الفئة الفنية في المجالات الفنية. |
Complementarities and synergies in substantive areas | UN | أوجه التكامل والتآزر في المجالات الفنية |
With its revamped policy on partnerships, UNEP will further strengthen its selection of partners and monitoring of its delivery through partnerships, optimizing the respective added value of UNEP and partner United Nations entities, both in substantive areas and in the provision of services to Member States. | UN | وسيعمل برنامج البيئة، مع سياسته المنقّحة بشأن الشراكات، على تعزيز عملية اختياره للشركاء ورصد إجراءاته للتنفيذ من خلال الشراكات، والوصول إلى أقصى حدّ للقيمة المضافة الخاصة ببرنامج البيئة وبالكيانات الشريكة التابعة للأمم المتحدة، في المجالات الفنية وفي توفير الخدمات للدول الأعضاء. |
Therefore, adequate support should be made available to the office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Therefore, adequate support should be made available to the office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Since then, the European Union has reiterated its readiness to deploy staff to Kosovo in the functional areas of police, justice and customs. | UN | ومنذ ذلك الحين، كرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن استعداده لإيفاد موظفين إلى كوسوفو للعمل في المجالات الفنية المتعلقة بالشرطة والقضاء والجمارك. |
Training products on substantive areas of peacekeeping operations developed and pilot training courses conducted on the newly developed training curricula, in areas such as the integrated mission planning process, integrated operational teams, standardized training modules for specialist, senior leadership training, and peacekeeping policy framework | UN | :: إعداد مواد للتدريب في المجالات الفنية لعمليات حفظ السلام وعقد دورات تدريبية تجريبية تختبر مناهج التدريب الموضوعة حديثاً، في مجالات مثل عملية التخطيط المتكامل للبعثات، والأفرقة التشغيلية المتكاملة، ونماذج التدريب الموحدة للمتخصصين والإدارة العليا، وإطار سياسات حفظ السلام |
Complementarities and synergies in substantive areas | UN | أوجه التكامل والتآزر في المجالات الفنية |
The Mission and the country team will collaborate in substantive areas to take advantage of complementarities and synergies, with a view towards a longer-term engagement by country team partners as appropriate. | UN | وستتعاون البعثة والفريق القطري في المجالات الفنية للاستفادة من أوجه التكامل والتآزر، تمهيدا لمشاركة طويلة الأجل من جانب شركاء الفريق القطري حسب الاقتضاء. |
The heads of field offices serve as representatives of the Special Representative of the Secretary-General in the respective 15 counties in Liberia for field staff operating in substantive areas within their areas of responsibility. | UN | ويعمل رؤساء المكاتب الميدانية باعتبارهم ممثلين للممثل الخاص للأمين العام في كل مقاطعة من المقاطعات الليبرية الخمس عشرة إزاء الموظفين الميدانيين العاملين في المجالات الفنية الواقعة في مناطق مسؤوليتهم. |
The ministry has 31 gender liaison officers (one for each state) and 18 others in substantive areas and sector bodies. | UN | لدى هذه الوزارة 31 موظف اتصال لشؤون الجنسانية، بواقع موظف في كل كيان اتحادي، و 18 موظفا آخرين في المجالات الفنية والأجهزة التابعة للقطاعات. |
A further breakdown of this figure indicates that in substantive areas, 37 per cent of international civilian staff are female, while in administration, 17 per cent are female. | UN | ويتبين من تقسيم هذا الرقم بمزيد من التفصيل أن نسبة الإناث في المجالات الفنية تبلغ 37 في المائة من الموظفين المدنيين الدوليين، فيما تبلغ نسبتهن في الإدارة 17 في المائة. |
Moreover, even in substantive areas where such power had not been formally extended to the military by the civil authorities, the Special Rapporteur noted that the Yugoslav army and Serbian police either took or were granted effective control. | UN | وعلاوة على ذلك، وحتى في المجالات الفنية التي لم تمنح فيها السلطات المدنية هذه الصلاحيات للعسكريين، لاحظ المقرر الخاص أن الجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية إما أنهما أخذا بزمام اﻷمور فعلا أو مُنحوا صلاحية ذلك. |
She added that, as an interim measure, INSTRAW would instead engage consultants to assist in the substantive areas. | UN | وأضافت أن المعهد سيستعين، كتدبير مؤقت، بخبراء استشاريين لتقديم المساعدة في المجالات الفنية. |
Therefore, adequate support should be made available to the office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
The Facility will provide technical products and services to regional offices to mainstream environment into national development planning, and extend services in the substantive areas mentioned above. | UN | وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية لتعميم مراعاة البيئة في التخطيط الإنمائي الوطني، وتقديم خدمات واسعة النطاق في المجالات الفنية المذكورة آنفا. |
The facility will provide technical products and services to regional offices to mainstream environment into national development planning, and will extend services in the substantive areas mentioned above. | UN | وسيقدم المرفق منتجات وخدمات تقنية إلى المكاتب الإقليمية لتعميم مراعاة البيئة في صلب التخطيط الإنمائي الوطني، وتقديم خدمات واسعة النطاق في المجالات الفنية المذكورة آنفاً. |
Therefore, adequate support should be made available to the office of the President in the substantive areas of its work. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
:: Draft legal frameworks, rules, regulations and operating procedures in the functional areas in which advisers are deployed | UN | :: صياغة الأطر القانونية والقواعد واللوائح وإجراءات التنفيذ في المجالات الفنية التي ينشر فيها المستشارون |
10. The Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General will direct programmatic activities in the functional areas of civil affairs; political affairs; United Nations police; rule of law, judicial system and prison advisory services; human rights; electoral assistance; and communication and public information. | UN | 10 - وسيوجه النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام الأنشطة البرنامجية في المجالات الفنية المتمثلة في الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، والشرطة التابعة للأمم المتحدة، وسيادة القانون، والنظام القضائي والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسجون، وحقوق الإنسان، والمساعدة الانتخابية، والاتصالات والإعلام. |
My delegation believes it is important to increase the public visibility of the General Assembly's activities, by using the web page on substantive areas of its agenda in all the official languages of the Organization. | UN | يعتقد وفد بلادي أنه من المهم استخدام الصفحة الشبكية في المجالات الفنية لجدول أعمال الجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة من أجل زيادة وضوح الرؤية العامة لأنشطتها. |
Moreover, the Department has recently entered into a strategic dialogue with the United Nations Development Programme (UNDP) on the clarification of roles and responsibilities in integrated missions, including in functional areas such as rule of law, security sector reform, governance and capacity-building. | UN | علاوة على ذلك، دخلت الإدارة مؤخرا في حوار استراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توضيح الأدوار والمسؤوليات في البعثات المتكاملة، بما في ذلك توضيحها في المجالات الفنية مثل سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والحكم، وبناء القدرات. |
77. Collaboration between UNIOSIL and United Nations system entities in the substantive area will be guided by UNDAF in support of the implementation of initiatives aimed at achieving sustainable growth and overall human development, as well as support for the Government of Sierra Leone in implementing the Compact. | UN | 77 - وسوف يقوم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بتوجيه التعاون بين المكتب والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المجالات الفنية لدعم تنفيذ المبادرات الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والتنمية البشرية بشكل عام، فضلا عن دعم حكومة سيراليون في تنفيذ الاتفاق. |
The rationale was to improve collaboration between statisticians and experts in substantive areas in producing accurate and consistent data. | UN | وكان المبرر وراء هذا الترتيب هو تحسين التعاون بين الإحصائيين والخبراء في المجالات الفنية من أجل إنتاج بيانات دقيقة ومتسقة. |
A total of 1,256 staff were trained in a total of 159 training activities, which included courses, workshops, conferences, seminars and individual training sessions, in substantive and technical areas of peacekeeping and field support. | UN | شارك ما مجموعه 256 1 موظفا في أنشطة تدريبية بلغ عددها الكلي 159، وشملت دورات وحلقات عمل ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية فردية، في المجالات الفنية والتقنية لحفظ السلام والدعم الميداني. |