ويكيبيديا

    "في المجالات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the areas of
        
    • in areas relating
        
    • in areas related
        
    • in areas concerning
        
    • in the areas related
        
    • in the areas relating
        
    • in the areas concerning
        
    • in the areas pertaining to
        
    Turkey will continue to be active in the areas of health, education and development in Afghanistan. UN وستواصل تركيا العمل بنشاط في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم والتنمية في أفغانستان.
    The coherent development and implementation of the Kyoto Protocol in the areas of inventories, reviews, registries, mechanisms and compliance UN `3` تطوير وتنفيذ بروتوكول كيوتو بشكل منسق في المجالات المتعلقة بقوائم الجرد، وعمليات الاستعراض، والسجلات، والآليات والامتثال؛
    We support the IAEA's central role in the promotion of international cooperation in the areas of setting standards and rules for nuclear safety. UN ونحن نؤيد دور الوكالة اﻷساسي في النهــوض بالتعاون الدولي في المجالات المتعلقة بوضع معايير وقواعد لﻷمان النووي.
    Egypt encourages such developments in areas relating to the maintenance of international peace and security. UN وتشجع مصر هذه التطورات في المجالات المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    :: Increased US-Arab cooperation in areas relating to women by creating a joint body concerned with women's issues; UN تكثيف التعاون العربي الأمريكي في المجالات المتعلقة بالمرأة من خلال إنشاء محفل مشترك يُعنى بهذه القضايا.
    An enabling environment was required for the achievement of social goals in areas related to poverty, hunger, education, literacy, health, infant mortality, gender equality and foreign occupation. UN كما أن بيئة تمكينية ضرورية لتحقيق الأهداف الاجتماعية في المجالات المتعلقة بالفقر والجوع والتعليم ومحو الأمية والصحة ووفيات الرضّع والمساواة بين الجنسين والاحتلال الأجنبي.
    In some cases, second and even third periodic reports indicated that little progress had been achieved in national legislation in areas concerning women's rights, but if there were no reservations, there could be no uncomfortable questions. UN وفي بعض الحالات، تشير التقارير الدورية الثانية بل والثالثة إلى إحراز تقدم بسيط في القوانين الوطنية في المجالات المتعلقة بحقوق المرأة، ولكن إذا لم تكن هناك تحفظات، لا تطرح أسئلة غير مريحة.
    Through the work of ESCAP in the areas of capacity-building, South-South cooperation, the review of regional and international platforms and agreements for action, ESCAP strengthened regional and subregional cooperation. UN وقامت اللجنة بتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال عملها في المجالات المتعلقة ببناء القدرات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستعراض البرامج واتفاقات العمل الإقليمية والدولية.
    The benchmarks encompass all the individual elements of service provision in the areas of budget and finance management, human resources management, support services and information and communications technology. UN وتشمل المقاييس جميع العناصر الفردية لتقديم الخدمات في المجالات المتعلقة بإدارة الميزانية والإدارة المالية، وإدارة الموارد البشرية، وخدمات الدعم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Culturally sensitive volunteering requires a willingness to learn and directly engage with the targeted groups, taking into consideration the sensitivities of the recipient countries, especially in the areas of gender, age, ethnicity, culture and religion. UN ويتطلب التطوع المراعي للثقافة الاستعداد للتعلم والتشارك مباشرة مع المجموعات المستهدفة، مع مراعاة حساسية البلدان المتلقية، خصوصا في المجالات المتعلقة بالأمور الجنسانية والسن والعرق والثقافة والدين.
    Thus, OHCHR continued to strengthen its capacity in the areas of the right to development, the Millennium Development Goals and economic, social and cultural rights more broadly. UN ولذا، ما برحت المفوضية تُعزز قدرتها في المجالات المتعلقة بالحق في التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشكل أوسع نطاقا.
    Government agencies and organizations for disabled people have collaborated in the formulation of strategies in the areas of rehabilitation, employment and training, education and social security and the integration of disabled people in the society. UN وتعاونت الهيئات الحكومية ومنظمات المعوقين على وضع استراتيجيات في المجالات المتعلقة بإعادة التأهيل، والتوظيف والتدريب، والتعليم والضمان الاجتماعي وإدماج المعوقين في المجتمع.
    However, much remained to be done, particularly in the areas of the girl child, violence against women, women in armed conflict and the human rights of girls and women. UN ومع ذلك، فلا يزال ينبغي بذل الكثير، وخاصة في المجالات المتعلقة بالطفلة والعنف ضد المرأة والمرأة في حالات النزاع المسلح وحقوق اﻹنسان للفتيات والنساء.
    Data on women and economic decision-making, especially in areas relating to business ownership, remains sparse. UN لا تزال البيانات ضئيلة فيما يتعلق بالمرأة وصنع القرار الاقتصادي، وبخاصة في المجالات المتعلقة بتملك المشاريع التجارية.
    They also reflect the Secretariat's efforts to minimize the cost to parties in areas relating to paperless meetings, such as reporting and freight charges. UN وتعكس التنقيحات أيضاً ما بذلته الأمانة من جهود لتقليل التكاليف التي تتكبدها الأطراف في المجالات المتعلقة بسياسة الاجتماعات اللاورقية، من قبيل تكاليف تقديم التقارير ورسوم شحنها.
    Close contacts are now developing with the United Nations Conference on Trade and Development with a view to sharing expertise in areas relating to economic development and human rights. UN وتُقام اﻵن اتصالات وثيقة مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تقاسم الخبرات في المجالات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية وحقوق اﻹنسان.
    (b) Initiating a capacity-building programme in areas relating to space law; UN (ب) بدء برنامج لبناء القدرات في المجالات المتعلقة بقانون الفضاء؛
    The Department of Peacekeeping Operations was currently building up staffing capacity in specialized functions for which the United Nations did not have sufficient expertise, particularly in areas relating to multidimensional peacekeeping. UN وقال إن إدارة عمليات حفظ السلام تقوم حاليا ببناء قدرتها من الموظفين لتأدية مهام متخصصة لم تكن لدى الأمم المتحدة الخبرة الكافية فيها، ولا سيما في المجالات المتعلقة بعمليات حفظ السلام متعددة الأبعاد.
    The organization will assist in monitoring nutrition-related indicators and trends in areas related to the Initiative through UNICEF global publications and databases on children. UN وستساعد المنظمة على رصد المؤشرات والاتجاهات ذات العلاقة بالتغذية في المجالات المتعلقة بالمبادرة عن طريق منشورات اليونيسيف وقواعد بياناتها العالمية بشأن الأطفال.
    They highlighted the central role of governments in areas related to public policy aspects of ICT security. UN وشدّد الوزراء على الدور المحوري للحكومات في المجالات المتعلقة بجوانب السياسات العامة المعنية بأمن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The Committee notes the State party's intention to create a central data collection system in areas concerning children together with the Child Protection Network. UN 20- تلاحظ اللجنة نية الدولة الطرف إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في المجالات المتعلقة بالطفل إلى جانب شبكة حماية الطفل.
    Capacity building, transfer of technology and sharing knowledge in the areas related to the BWC is a common responsibility of all countries. UN يشكل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتقاسم المعرفة في المجالات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية مسؤولية مشتركة بين جميع البلدان.
    (a) Increased understanding of economic developments and policies in the ECE region, including in the areas relating to the internationally agreed development goals of the United Nations UN (أ) زيادة تفهم السياسات الاقتصادية والإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك في المجالات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للأمم المتحدة المتفق عليها دوليا
    Liaison with agencies and programmes of the United Nations system on activities in the areas concerning youth. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة في المجالات المتعلقة بالشباب.
    9. Invites the Special Rapporteur to collaborate with relevant stakeholders within the United Nations system in the areas pertaining to her mandate; UN 9- يدعو المقررة الخاصة إلى التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات المتعلقة بولايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد