Burundi lent itself well to investment in women's empowerment projects because of the dynamic nature of women's participation in Burundian society. | UN | وقالت إن بوروندي أحسنت صنعا باستثمارها في مشاريع تمكين المرأة نظرا للطابع الحيوي لمشاركة المرأة في المجتمع البوروندي. |
The Government of Burundi was also urged to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve women's living conditions; | UN | وحثت أيضا حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛ |
During the reporting period, ONUB carried out a study on the causes and consequences of rape in Burundian society. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت عملية الأمم المتحدة دراسة عن أسباب الاغتصاب وعواقبه في المجتمع البوروندي. |
:: There must be equality before the law between Batwa women and men and the other components of Burundian society | UN | :: الاعتراف بمساواة نساء الباتوا بالرجال والفئات الأخرى في المجتمع البوروندي أمام القانون |
The fact that a girl who became pregnant could change schools and resume her studies was not discriminatory, but was a measure intended to protect her, often at her own request, to avoid the humiliation that such an accident still caused in Burundi society. | UN | وأضافت أن مسألة تغيير المدرسة واستئناف الدراسة بالنسبة للفتاة التي تصبح حاملا ليس أمرا تمييزيا، ولكنه إجراء يهدف إلى حمايتها، بطلب منها في غالبية الأحيان، حتى تتمكن من تفادي الإهانة التي لا يزال يتسبب فيها هذا الحادث في المجتمع البوروندي. |
This funding will support the mission's work in the critical area of the reintegration of former armed combatants into Burundian society. | UN | وسوف يدعم هذا التمويل ما تقوم به البعثة من عمل في مجال يتسم بأهمية بالغة، وهو إعادة إدماج من حملوا السلاح من المحاربين السابقين في المجتمع البوروندي. |
25. Despite the efforts made at the governmental level through the institutions and the conventions ratified and even the national gender policy, the gender and development approach has not yet been totally integrated within Burundian society. | UN | 25- وعلى الرغم من الجهود التي اتخذت على مستوى الحكومة عن طريق المؤسسات والاتفاقيات التي تم التصديق عليها، وحتى على مستوى السياسة الجنسانية الوطنية، فإن نهج التنمية والجنسانية لم يُدمج بعد بصورة تامة في المجتمع البوروندي. |
Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, and urging the Government of Burundi to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve their living conditions, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام للمرأة في عملية المصالحة والسعي إلى السلام، وإذ تحث حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛ |
Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, and urging the Government of Burundi to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve their living conditions, | UN | وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى السلم، وإذ تحث حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛ |
Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, and urging the Government of Burundi to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve their living conditions, | UN | وإذ تسلﱢم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى السلم، وإذ تحث حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية، |
That section targeted only 20 individuals out of a population of 8 million, and would probably be eliminated if the general thinking in Burundian society changed. | UN | وهذا القسم لا يستهدف سوى 20 فرداً من بين السكان البالغ عددهم 8 ملايين نسمة، وسيتم إلغاؤه إذا ما تغير التفكير العام في المجتمع البوروندي. |
15. Democracy in Burundi should be consolidated through dialogue with, and inclusion of, all actors in Burundian society. | UN | 15 - ينبغي تدعيم الديمقراطية في بوروندي من خلال حوار تجريه جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع البوروندي دون استبعاد أي منها. |
4. Urges the Transitional Government to pursue the goal of ensuring the equal participation of women in Burundian society and improving their living conditions, in particular by taking legislative initiatives with regard to succession and systems of matrimonial property; | UN | 4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛ |
27. The Chairperson, concluding the dialogue with Burundi, said that the Committee agreed with the delegation that the civil war had severely impeded the implementation of the Convention, and that the inferior role of women in Burundian society as well as the spread of HIV/AIDS, especially among women and girls, had also been major handicaps. | UN | 27 - الرئيسة: قالت، في اختتامها للحوار مع بوروندي، إن اللجنة تتفق مع الوفد على أن الحرب الأهلية أعاقت بصورة حادة تنفيذ الاتفاقية، وعلى أن الدور الوضيع الذي تضطلع به المرأة في المجتمع البوروندي وكذلك انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا سيما في أوساط النساء والفتيات، شكلا كذلك عوائق كبيرة. |
4. Urges the Transitional Government to pursue the goal of ensuring the equal participation of women in Burundian society and improving their living conditions, in particular by taking legislative initiatives with regard to succession and systems of matrimonial property; | UN | 4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛ |
4. Urges the Transitional Government to pursue the goal of ensuring the equal participation of women in Burundian society and improving their living conditions, in particular by taking legislative initiatives with regard to succession and systems of matrimonial property; | UN | 4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛ |
At the end of their discussion, the participants recommended the establishment of a framework of action for civil society and frameworks for dialogue with the Government, Parliament, donors and the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee; the strengthening of civil society; efforts to counteract the cleavage of Burundian society along ethnic lines; and a campaign against impunity. | UN | وفي ختام المناقشات، أوصى المشتركون، بإقرار إطار عمل للمجتمع المدني وكذلك أطراً للحوار مع الحكومة، والبرلمان، والجهات المانحة ولجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا، وأوصوا بتعزيز المجتمع المدني، وبمكافحة طغيان العنصر الإثني في المجتمع البوروندي وبمكافحة الإفلات من العقاب. |
The first two mechanisms were aimed at shedding light on the cycles of violence suffered by Burundi since its independence in 1962, characterized by divisions among the three ethnic components of Burundian society: the Hutu, the Tutsi and the Batwa. | UN | وكان الهدف المتوخى من الآليتين الأوليين تسليط الضوء على دورات العنف التي شهدتها بوروندي منذ استقلالها في عام 1962، والتي اتسمت بانقسامات بين المكوِّنات العرقية الثلاثة في المجتمع البوروندي وهي الهوتو والتوتسي والباتوا. |
12. With regard to minority rights, the Constitution granted the Batwa ethnic group three seats in the National Assembly, as well as in the Senate, and a vast governmental programme, supported by NGOs and the churches, was under way to effectively integrate the Batwa into Burundian society. | UN | 12- وفيما يتعلق بحقوق الأقليات، يُخصص الدستور ثلاثة مقاعد في الجمعية الوطنية وفي مجلس الشيوخ لأعضاء أقلية باتوا الإثنية، ويجري في الوقت الراهن تنفيذ برنامج حكومي واسع النطاق، تدعمه المنظمات غير الحكومية والكنائس، من أجل إدماج جماعة باتوا في المجتمع البوروندي على نحو فعال. |