We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. | UN | ونحن في المجتمع العالمي يجب أن نزيل الوصم والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتضررين منه. |
Bulgaria will never accept that, nor should any other nation in the global community. | UN | ولن تقبل بلغاريا بذلك إطلاقا، ولا ينبغي القبول بذلك من أي دولة في المجتمع العالمي. |
It must be pointed out that the image of the United Nations in the world community as a whole will greatly depend on its resolution. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن صورة الأمم المتحدة في المجتمع العالمي بأسره ستتوقف إلى حد بعيد على البت فيها. |
It is undeniable that broader livelihood and ecological changes have taken place in the world community following disruptions in the food chain and energy security; we must also not forget the threats of climate change. | UN | ومما لا شك فيه أنه حدثت تغيرات أوسع في سبل كسب العيش وتغيرات إيكولوجية أكبر في المجتمع العالمي إثر الانقطاع في السلسلة الغذائية وأمن الطاقة؛ ويجب ألا ننسى أيضا مخاطر تغير المناخ. |
India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach these negotiations as such. | UN | والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع العالمي وستتعامل مع هذه المفاوضات بهذه الصفة. |
Contribute to the Equality, Development and Peace of the global community | UN | ' 11` الإسهام في المساواة والتنمية والسلام في المجتمع العالمي |
In short, the Court could serve as the centre point of harmonized judicial institutions in the global community. | UN | وباختصار، يمكن للمحكمة أن تكون بمثابة المحور المركزي لمؤسسات قضائية متسقة في المجتمع العالمي. |
And let us move forward with a United Nations that is prepared to fuel the engine that would bring about more equitable participation in the global community. | UN | ودعونا ننطلق للأمام بأمم متحدة مستعدة لتغذية الآلة التي تحقق المزيد من المشاركة العادلة في المجتمع العالمي. |
The crucial role of the United Nations in the global community can never be overstated. | UN | لا يمكن قط المغالاة في الدور الخطير لﻷمم المتحدة في المجتمع العالمي. |
A terrorist act committed in one State today also affects others elsewhere in the global community. | UN | فالعمل الإرهابي الذي يرتكب اليوم في إحدى الدول يؤثر على دول أخرى في المجتمع العالمي أيضا. |
We support the United Nations in its endeavours to advance gender balance inside the Organization and outside in the global community. | UN | إننا نؤيد الأمم المتحدة في مسعاها لإحداث تقدم في التوازن بين الجنسين داخل المنظمة وخارجها في المجتمع العالمي. |
I was ever conscious of the impact that a revitalized Assembly could have on the status of the United Nations in the global community. | UN | وكنت أُدرك دائما الأثر الذي يمكن أن يحدثه تنشيط الجمعية العامة على مركز الأمم المتحدة في المجتمع العالمي. |
This trust fund was established to develop among youth the capacity for peaceful existence and stimulate solidarity in the world community. | UN | اﻷمـم المتحدة أنشئ هـذا الصندوق الاستئماني لتطوير القدرة بين الشباب على التعايش السلمي والحض على التضامن في المجتمع العالمي. |
When the time was appropriate, Palau would apply for membership of the United Nations and take its rightful place in the world community of nations. | UN | وستتقدم بالاو في الوقت المناسب، بطلب للانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة، وتحتل مكانها اللائق بها في المجتمع العالمي للدول. |
We sympathize with the feelings experienced by small countries in the world community. | UN | إننا نشاطر البلدان الصغيرة في المجتمع العالمي مشاعرها. |
Tajikistan as a member of the world community sees the future of its development in the integration processes on various levels, in cooperation with neighbouring and distant countries, regions and international organizations. | UN | إن طاجيكستان بوصفها عضوا في المجتمع العالمي ترى أن تطورها في المستقبل يكمن في عمليات الاندماج على مستويات متنوعة، وفي التعاون مع البلدان والمناطق المجاورة والبعيدة ومع المنظمات الدولية. |
On the other hand, these trends underline the fact that a State should be recognized as a sovereign member of the world community so that such cooperation may be possible. | UN | ومن ناحية أخرى تؤكد هذه الاتجاهات حقيقة أنه ينبغي الاعتراف بأن كل دولة عضو ذو سيادة في المجتمع العالمي حتى يصبح هذا التعاون ممكنا. |
Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. | UN | ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي. |
This challenge is a result of the great cultural changes, the interrelationships and the profound transformations in global society. | UN | وينتج هذا التحدي عن التغيرات الثقافية الكبيرة، والعلاقات المتبادلة والتحولات العميقة في المجتمع العالمي. |
10.20-10.40 a.m. The changing role of international law in world society | UN | ٢٠/١٠ - ٤٠/١٠ تغير دور القانون الدولي في المجتمع العالمي |
The United Nations has, furthermore, played a decisive role in assessing the public opinion of global society. | UN | ثم إن اﻷمــم المتحــدة أدت دورا حاسما في تقديرات الرأي العام في المجتمع العالمي. |
3. Investing in girls is not frivolous as it is proven that educated women are more influential to the global community. | UN | إن الاستثمار في الفتيات ليس أمرا لا طائل من ورائه، فقد ثبت أن المتعلمات أشد تأثيرا في المجتمع العالمي. |
Without immediate steps to bridge the digital divide, developing countries will be further marginalized within the global society. | UN | وبدون خطوات فورية لتجسير الهوة الرقمية فإن البلدان النامية ستظل مهمشة في المجتمع العالمي. |
ASEAN was strengthening its global role as demonstrated by its theme for 2011, " ASEAN Community in a Global Community of Nations " . | UN | وأضاف أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعمل على تعزيز دورها العالمي كما يظهر من خلال شعارها لعام 2011، " رابطة أمم جنوب شرق آسيا في المجتمع العالمي للأمم " . |
For countries such as ours, integration into the global community creates opportunities which a closed society would preclude. | UN | وبالنسبة لبلدان مثل بلدنا، يتيح الاندماج في المجتمع العالمي فرصا يُحرم منها المجتمع المنغلق. |
It was essential for young people to participate in the decision-making process so that they could become full members of world society. | UN | ومن الأساسي أن يشارك الشباب في عملية اتخاذ القرارات لكي يصبحوا أعضاء كاملي العضوية في المجتمع العالمي. |
Turkey fully supports the efforts of those secular republics to build pluralistic societies and will assist them in integrating into the world community. | UN | وتؤيد تركيا تمام التأييد جهود تلك الجمهوريات العلمانية لبناء مجتمعات تعددية، وستساعدها على الاندماج في المجتمع العالمي. |
For this reason, we need the United Nations to exert greater influence and to play a more central role in determining the policies guiding international economic relations, for these have a profound bearing on security and stability within the global community. | UN | ولهذا السبب، فإننا بحاجة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بممارسة نفوذ أكبر والاضطلاع بدور أكثر مركزية في تحديد السياسات التي تحكم العلاقات الاقتصادية الدولية، لأن لتلك السياسات أثرها العميق على الأمن والاستقرار في المجتمع العالمي. |