Balanced presence of women and men within advisory bodies is also a priority in the French Community. | UN | وتمثل المشاركة المتكافئة للرجل والمرأة في الهيئات الاستشارية أولوية في المجتمع الفرنسي. |
The creation and circulation among teachers of a spectrum of sensitization tools that are available in the French Community; | UN | :: وضع قائمة بأدوات التوعية القائمة في المجتمع الفرنسي ونشرها بين المعلمين؛ |
The following actions have therefore been undertaken in the French Community: | UN | وهكذا تم الاضطلاع بالإجراءات التالية في المجتمع الفرنسي: |
Concern is also expressed that these laws may generate or reinforce a xenophobic atmosphere in French society. | UN | وهي تعرب أيضا عن قلقهما ﻷن هذه القوانين يمكن أن تولد جو نفور من اﻷجانب في المجتمع الفرنسي أو تعزز ذلك الجو. |
Concern is also expressed that these laws may generate or reinforce a xenophobic atmosphere in French society. | UN | وهي تعرب أيضا عن قلقهما ﻷن هذه القوانين يمكن أن تولد جو نفور من اﻷجانب في المجتمع الفرنسي أو تعزز ذلك الجو. |
:: to establish a coherent and internal system of statistics that are broken down according to sex for all the authorities of the French Community | UN | :: إقامة نظام داخلي متماسك من الإحصاءات الموزّعة حسب الجنس لجميع الجهات المختصة في المجتمع الفرنسي |
In addition, financial assistance may be granted to promote the inclusion of girls in sports in the French Community. | UN | ويمكن أيضا تقديم مساعدات مالية لدعم إدماج الفتيات عن طريق الرياضة في المجتمع الفرنسي. |
to initiate innovative experiences in the service of a concrete policy of equal opportunity by developing tools in the French Community. | UN | - اتخاذ مبادرات إبداعية في صالح سياسة عملية لتكافؤ الفرص، وبخاصة عن طريق استحداث أدوات، في المجتمع الفرنسي. |
5. A specific policy: the struggle against violence against women in the French Community | UN | 5 - سياسة محددة: مكافحة أعمال العنف ضد المرأة في المجتمع الفرنسي |
Within education, the different committees charged with preparing evaluative tools in the French Community aim at promoting a non-stereotypical image of women throughout the production of said tools, especially in removing sexist stereotypes in all of their products. | UN | وعلى مستوى التعليم، فإن مختلف لجان أدوات التقييم في المجتمع الفرنسي تعمل على ترويج صورة غير نمطية للمرأة عبر إنتاج أدوات التقييم، وبخاصة باستبعاد الأفكار الجامدة الجنسانية من جميع إنتاجها. |
" Analysis of the professional situation of PhDs in the French Community of Belgium " | UN | < < " تحليل الحالة المهنية للدكاترة أصحاب الرسائل في المجتمع الفرنسي في بلجيكا " |
in the French Community, six priority themes have been defined and organized within the Community operating program (PCO): prevention of cardiovascular illness, the prevention of cancer, the prevention of AIDS and STDs, the prevention of tuberculosis, vaccination, and the prevention of domestic accidents. | UN | وجرى في المجتمع الفرنسي تحديد ستة مواضيع ذات أولوية وتنظيمها في البرنامج المجتمعي للتشغيل: الوقاية من أمراض القلب والأوعية الدموية، الوقاية من السرطان، الوقاية من الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، الوقاية من السل، التحصين، الوقاية من الحوادث المنزلية. |
45. Ms. Tan asked whether statistical data on domestic violence, disaggregated by sex, age, and ethnic background, had been collected in the French Community, Walloon Region or German-speaking Community. | UN | 45 - السيدة تان: تساءلت عما إذا كان قد تم جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي، مصنفة حسب نوع الجنس والسن والخلفية العرقية في المجتمع الفرنسي أو إقليم والون أو المجتمع الناطق بالألمانية. |
The decree of 4 March 1991 relating to assistance to young people in the French Community applies to young people in difficulty and to all minors whose health or security is in danger or whose educational situation is compromised by their behaviour or that of their family or relatives, and thus also targets young girls who are victims of sexual exploitation. | UN | ينطبق مرسوم 4 آذار/مارس 1991 المتصل بمساعدة الشباب في المجتمع الفرنسي على الشباب الذين يمرون بصعوبة وعلى كل القاصرين الذين تتعرض صحتهم أو أمنهم لخطر أو الذين تكون ظروف دراستهم مهددة بسبب سلوكهم أو سلوك أسرتهم أو رفقائهم، وهو، بالتالي، يستهدف أيضا الفتيات ضحايا الاستغلال الجنسي. |
The constraint would thus not be a mere inconvenience but an affront to the Sikh religion, to his ethnic identity and to his place in French society. | UN | ولن يكون التقييد بالتالي مجرد سوء طفيف، بل هو إهانة للديانة السيخية، ولهوية صاحب البلاغ الإثنية ومكانه في المجتمع الفرنسي. |
The constraint would thus not be a mere inconvenience but an affront to the Sikh religion, to his ethnic identity and to his place in French society. | UN | ولن يكون التقييد بالتالي مجرد سوء طفيف، بل هو إهانة للديانة السيخية، ولهوية صاحب البلاغ الإثنية ومكانه في المجتمع الفرنسي. |
With this act, French women demonstrated the disparity between persistent gender discrimination and the symbolic representation of women's place in French society. | UN | وبذلك، أبرزت المرأة الفرنسية الفوارق القائمة بين التمييز الدائم بين الجنسين والتمثيل الرمزي لمكانة المرأة في المجتمع الفرنسي. |
Members of minority communities described an extreme pressure on them to alter their cultural and religious identities as a precondition for immigration and full inclusion and acceptance in French society. | UN | وتحدث أفراد الأقليات عن الضغوط الشديدة التي تمارس عليهم بغية تغيير هوياتهم الثقافية والدينية كشرط مسبق للهجرة والدمج والقبول التامين في المجتمع الفرنسي. |
To prepare the basis for the creation of the prize, a partnership was established between the Head Office of Equal Opportunity and the Audiovisual Service of the French Community. | UN | وبغية إعداد أساس إنشاء الجائزة، تم تنفيذ شراكة بين إدارة تكافؤ الفرص ودائرة الوسائل السمعية والبصرية في المجتمع الفرنسي. |
This initiative promotes the integration, affiliation, and participation of young people from 6 to 18 years of age, who are socio-economically challenged, in the sports structures of the French Community. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع إدراج وانتساب ومشاركة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 18 سنة من الضعفاء اجتماعياً واقتصادياً في الهياكل الرياضية في المجتمع الفرنسي. |
Intentional and systematic concealment of the face is problematic because it runs counter to the French society's fundamental requirements of living alongside each other. | UN | وإذا كان الستر المتعمد والمستمر للوجه يثير مشكلة، فلأنه يناقض المقتضيات الأساسية " للعيش معا " في المجتمع الفرنسي. |
6.5 The author submits supporting documents to substantiate his integration into French society. | UN | ٦-٥ ويقدم صاحب البلاغ وثائق دعم ﻹثبات اندماجه في المجتمع الفرنسي. |