ويكيبيديا

    "في المجتمع الفلسطيني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Palestinian society
        
    • of Palestinian society
        
    • in the Palestinian society
        
    • into Palestinian society
        
    • in the Palestinian community
        
    • of the Palestinian society
        
    He also welcomed efforts by States in the region to address the divisions in Palestinian society. UN ورحب أيضاً بالجهود التي تبذلها دول في المنطقة لمعالجة الانقسامات في المجتمع الفلسطيني.
    He said that more than 30 years of Israeli occupation had led to severe structural imbalances in Palestinian society. UN وقال إن أكثر من ٣٠ سنة من الاحتلال اﻹسرائيلي قد أدت إلى أوجه اختلال هيكلي في المجتمع الفلسطيني.
    It was religious extremism which was the main reason for the low status of women and children in Palestinian society. UN وأردف قائلا إن التطرف الديني هو السبب الرئيسي للوضع المتدني للمرأة والطفل في المجتمع الفلسطيني.
    Prolonged curfews and the fear of going out in the evening have profoundly affected the social life of Palestinian society. UN وقد أثرت حالات فرض التجول والخوف من الخروج في المساء تأثيرا عميقا على الحياة الاجتماعية في المجتمع الفلسطيني.
    Given the fact that marriage was less likely in the Palestinian society once a women reached her thirties, this figure is important. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن الزواج يصبح أقل احتمالا في المجتمع الفلسطيني ما أن تبلغ المرأة الثلاثينات من العمر، فإن هذا الرقم يصبح هاما.
    Large age gaps between spouses, which are common in Palestinian society and in countries of the region, have increased the likelihood of a woman being widowed, often at a young age. UN وأدت الفجوات العمرية الكبيرة بين اﻷزواج، وهي شائعة في المجتمع الفلسطيني وفي بلدان المنطقة، الى زيادة احتمال ترمل المرأة في سن مبكرة في كثير من الحالات.
    16. in Palestinian society, marriage determines a woman's life in social and economic terms. UN ١٦ - والزواج في المجتمع الفلسطيني يحدد حياة المرأة من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.
    111. Women alone in their homes, the Bedouins and other vulnerable groups are easy targets for settler violence, creating a sense of insecurity in Palestinian society in general. UN 111- وتشكل النساء الوحيدات في منازلهن هن والبدو والمجموعات الضعيفة الأخرى أهدافاً سهلة لعنف المستوطنين، مما يُنشئ إحساساً بانعدام الأمن في المجتمع الفلسطيني بصورة عامة.
    These actions have resulted in unspeakable sufferings and losses for the Palestinian people, including the death and injury of hundreds of Palestinians, and have caused an unprecedented humanitarian crisis in Palestinian society. UN وقد أسفرت هذه الأعمال عن معاناة وخسائر للشعب الفلسطيني لا توصف، بما فيها قتل وإيذاء مئات الفلسطينيين، وسبب أزمة إنسانية غير مسبوقة في المجتمع الفلسطيني.
    " The question of Palestinian detainees is always a hot subject under discussion in Palestinian society. UN " إن مسألة الفلسطينيين المحتجزين هي دائما موضوع نقاش ساخن في المجتمع الفلسطيني.
    11. Implementation of the programme for the promotion of women in Palestinian society accelerated significantly in 1994. UN ١١ - وفي عام ١٩٩٤ تسارعت الى حد كبير وتيرة تنفيذ برنامج النهوض بالمرأة في المجتمع الفلسطيني.
    11. Implementation of the programme for the promotion of women in Palestinian society accelerated significantly in 1994. UN ١١ - وفي عام ١٩٩٤ تسارعت الى حد كبير وتيرة تنفيذ برنامج النهوض بالمرأة في المجتمع الفلسطيني.
    The occupation, including the complete dependence of the Palestinian economy on Israel, lack of infrastructure, measures of collective punishment such as closures and house demolitions have caused the disruption of the fabric of society, with particularly serious effects on the family, which is a fundamental social support resource in Palestinian society. UN والاحتلال بما فيه من اعتماد كامل للاقتصاد الفلسطيني على إسرائيل، ونقص في الهياكل الأساسية، وتدابير العقوبات الجماعية مثل الإغلاق وهدم المنازل أدت إلى تمزيق نسيج المجتمع، ما أثر تأثيراً شديد الخطورة على الأسرة التي تعتبر مورد دعم اجتماعي أساسي في المجتمع الفلسطيني.
    The occupation, including the complete dependence of the Palestinian economy on Israel, lack of infrastructure, and measures of collective punishment such as closures and house demolitions have caused the disruption of the fabric of society, with particularly serious effects on the family, which is a fundamental social support in Palestinian society. UN 43- وأما الاحتلال، بما استتبعه من اعتماد الاقتصاد الفلسطيني اعتمادا تاما على إسرائيل، وقلة الهياكل الأساسية، وتدابير العقاب الجماعي مثل عمليات الإغلاق وهدم المنازل، فقد أدى إلى تمزق النسيج الاجتماعي، الذي يسفر عن آثار خطيرة للغاية على الأسرة التي تمثل دعما اجتماعيا أساسيا في المجتمع الفلسطيني.
    167. The Special Committee was told that the occupation had engendered a feeling of depression and pessimism not only among young people but also in Palestinian society as a whole, but that the feeling was more acute among the young. UN ١٦٧ - وأبلغت اللجنة الخاصة أن الاحتلال تولﱠد عنه شعور بالكآبة والتشاؤم ليس فقط لدى الشباب بل وكذلك في المجتمع الفلسطيني ككل ولكنه كان حادا أكثر لدى الشباب.
    The majority of Palestinian people, who suffer greatly as a result of this unprecedented corruption, are denied full knowledge of these facts because of the lack of a free press and of free access to information in Palestinian society. UN إن غالبية الشعب الفلسطيني، الذي يعاني إلى حد كبير نتيجة لهذا الفساد الذي لم يسبق له مثيل، محرومة من المعرفة التامة لهذه الحقائق بسبب عدم توفر الصحافة الحرة وعدم حرية الحصول على المعلومات في المجتمع الفلسطيني.
    In addition, NAM believes that such illegal Israeli actions, including ongoing military attacks, have seriously undermined the functioning of the Palestinian Authority and have undoubtedly contributed to the growing polarization of Palestinian society. UN وفضلا عن ذلك، تعتقد حركة عدم الانحياز أن تلك الأعمال غير القانونية، بما فيها الهجمات العسكرية المستمرة أعاقت بشكل خطير أداء السلطة الفلسطينية وأسهمت بلا شك في الاستقطاب المتزايد في المجتمع الفلسطيني.
    Indeed, every sector and every generation of Palestinian society have been severely impacted by the war crimes, State terrorism and systematic human rights violations being committed by the Israeli occupation forces on a daily basis. UN بل إن ما من قطاع وما من جيل في المجتمع الفلسطيني إلا وتأثّر بما ترتكبه قوات الاحتلال الإسرائيلية يومياً من جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان.
    Some serious human rights concerns exist in the Palestinian society, partly based on the occupation, partly on their own. UN ويعود السبب في بعض الشواغل المتصلة بحقوق اﻹنسان في المجتمع الفلسطيني إلى حالة الاحتلال، بينما البعض اﻵخر مرده ﻷسباب ذاتية.
    164. The Special Committee was informed that it was very difficult to integrate disabled persons into Palestinian society and employment, primarily for lack of an adequate infrastructure, including insufficient rehabilitation centres. UN ٤٦١ - وأبلغت اللجنة الخاصة أنه من الصعب جدا إدماج المعوقين في المجتمع الفلسطيني وفي العمالة، وأن ذلك يُعزى أساسا إلى انعدام الهياكل اﻷساسية الكافية، بما في ذلك عدم كفاية مراكز إعادة التأهيل.
    The areas of study cover a wide range of specializations which are in demand in the Palestinian community, as well as in the host countries, such as medicine, agriculture, dentistry, engineering, science, arts and commerce. UN وتشمل مجالات الدراسة مجموعة واسعة من الاختصاصات المطلوبة في المجتمع الفلسطيني واﻷقطار المضيفة، كالطب والزراعة وطب اﻷسنان والهندسة والعلوم واﻵداب والتجارة.
    As such, Israel continues obstructing free movement of persons and goods through Gaza's border crossings, humanitarian access, commercial and economic flows, and the normal functioning of the Palestinian society. UN وهكذا، فإن إسرائيل ما فبئت تمنع حرية حركة الأشخاص والسلع غير معابر غزة الحدودية، ودخول المساعدات الإنسانية، والأنشطة التجارية والاقتصادية، ومجرى الحياة الطبيعية في المجتمع الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد