ويكيبيديا

    "في المجتمع الكولومبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Colombian society
        
    • of Colombian society
        
    Generally speaking, the idea that Whites are culturally and biologically superior persists in Colombian society. UN وعموماً، لا تزال فكرة التفوق الثقافي والبيولوجي لﻷبيض منتشرة في المجتمع الكولومبي.
    23. She was concerned at the high levels of violence in Colombian society, which created large numbers of displaced persons. UN 23 - وأعربت عن قلقها ارتفاع مستويات العنف في المجتمع الكولومبي الذي ولّد أعدادا كبيرة من الأشخاص المشردين.
    It has also published research, helped victims of the Colombian conflict and worked to promote coexistence in Colombian society. UN كما قام بنشر الأبحاث وساعد ضحايا النـزاع الكولومبي وعمل على تشجيع التعايش في المجتمع الكولومبي.
    This serious situation reflects deep-rooted problems in Colombian society. UN إن هذه اﻵفة تعبير عن العوامل المؤثرة في المجتمع الكولومبي أبلغ التأثير.
    37. The following popular sayings, collected from people with whom the Special Rapporteur spoke, reflect the image of Blacks in Colombian society: UN ٧٣- وتعكس اﻷمثال الشعبية التالية المستقاة من اﻷشخاص الذين تم التحدث إليهم صورة الشخص اﻷسود في المجتمع الكولومبي:
    During the year, while the President's popularity, as reflected in opinion polls, remained high, a higher degree of tension and polarization was observed in Colombian society. UN وأثناء السنة، ومع أن شعبية الرئيس، كما انعكست في استفتاءات الرأي العام، ظلت مرتفعة، لوحظت درجة أعلى من التوتر والاستقطاب في المجتمع الكولومبي.
    180. The High Commissioner reminds the Colombian Government of the need to improve and expand care and social rehabilitation activities and programmes for children in the most vulnerable situations in Colombian society. UN 180- تذكر المفوضة السامية الحكومة الكولومبية بضرورة تحسين وتوسيع أنشطة وبرامج الرعاية والتأهيل الاجتماعي للأطفال الذين يعيشون في أشد الأوضاع هشاشة في المجتمع الكولومبي.
    189. The High Commissioner also notes the persistence of discriminatory practices affecting in particular the indigenous and Afro—Colombian population, as well as women, in Colombian society. UN ٩٨١- وتلاحظ المفوضة السامية أيضا استمرار الممارسات التمييزية التي تضر بوجه خاص بالسكان اﻷصليين والكولومبيين من أصل أفريقي فضلا عن النساء في المجتمع الكولومبي.
    * The persistence of moral prejudices against the various ways in which the institution of the family is now organized, despite the fact that the Constitution recognizes and protects such arrangements in Colombian society. UN * استمرار التحيزات اﻷدبية في مواجهة مختلف الوسائل التي يتم بها اﻵن إقامة اﻷسرة، على الرغم من أن الدستور يعترف بهذه الترتيبات ويحميها في المجتمع الكولومبي.
    34. The Colombian Government has achieved progress in a short time, but a number of serious obstacles are still preventing far—reaching change in Colombian society. UN ٤٣- لقد حققت حكومة كولومبيا تقدما في فترة قصيرة. لكن هناك عقبات كأداء متنوعة ما زالت تعوق حدوث تغير جذري في المجتمع الكولومبي.
    It is noted that various corroborating sources of information indicate the persistence in Colombian society of structural discriminatory attitudes towards the indigenous and Afro-Colombian communities, appearing at various levels of the political, economic and social life of the country. UN ويلاحظ أن مختلف مصادر المعلومات المعززة باﻷدلة تشير إلى استمرار وجود مواقف تمييزية أساسية في المجتمع الكولومبي إزاء الجماعات الكولومبية اﻷصلية والجماعات الكولومبية التي تنحدر من أصل أفريقي، وهي مواقف تتبدى على مستويات مختلفة من حياة البلد السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Having taken note of the firm assurance of the Government of Colombia that it will take all possible steps to help solve this murder case as soon as possible, the European Union urges the Colombian Government to make a very serious effort now to fulfil its commitment to ensure the protection of all human rights and fundamental freedoms for everyone, including those who actively promote and defend human rights in Colombian society. UN وبعد أن أحاط علما بتأكيد حكومة كولومبيا بحزم أنها ستتخذ جميع التدابير الممكنة للمساعدة في إلقاء الضوء على قضية القتل هذه في أقرب وقت ممكن، فإن الاتحاد اﻷوروبي يحث حكومة كولومبيا على أن تبذل اﻵن جهدا في غاية الجدية للوفاء بالتزامها بكفالة حماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل فرد، بما في ذلك أولئك العاملين بنشاط في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان في المجتمع الكولومبي والدفاع عنها.
    366. The Committee recommends that the Government consider strengthening the role of the National Office for Equality for Women, by means of a national law raising its status to that of an autonomous body with all the requisite powers and resources to be able to exercise more effective influence in Colombian society. UN ٦٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في إمكانية تعزيز دور " الادارة الوطنية " لتحقيق المساواة للمرأة، وذلك بإصدار قانون جمهوري يرفع منزلتها لتصبح جهازا مستقلا ذاتيا له جميع السلطات والموارد اللازمة لزيادة فعالية تأثيره في المجتمع الكولومبي.
    366. The Committee recommends that the Government consider strengthening the role of the National Office for Equality for Women, by means of a national law raising its status to that of an autonomous body with all the requisite powers and resources to be able to exercise more effective influence in Colombian society. UN ٦٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في إمكانية تعزيز دور " الادارة الوطنية " لتحقيق المساواة للمرأة، وذلك بإصدار قانون جمهوري يرفع منزلتها لتصبح جهازا مستقلا ذاتيا له جميع السلطات والموارد اللازمة لزيادة فعالية تأثيره في المجتمع الكولومبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد