ويكيبيديا

    "في المجتمع المحلي أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the community or
        
    • in the community and
        
    Minors on suspended sentence are under its supervision either in the community or in rehabilitation centres. UN وتتولى الاشراف على القاصرين المحكوم عليهم بأحكام مع وقف التنفيذ إما في المجتمع المحلي أو في مراكز إعادة التأهيل.
    Violence can be perpetrated within the family home, the workplace and the community or by the State. UN وتحدث أعمال العنف داخل البيت، أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو ترتكبها الدولة.
    The provision of social services in the community or in outpatient facilities has priority over the provision of social services in an institution on a residential basis. UN وتكون الأولوية لتوفير الخدمات الاجتماعية في المجتمع المحلي أو في مرافق المرضى الخارجيين على توفير الخدمات الاجتماعية في مؤسسة ما على أساس الإقامة.
    They will be trained to become more independent in their daily lives and to prepare them for better integration into the community or for transition to other forms of service or care where appropriate. UN ويدربون على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية ولإعدادهم للاندماج بشكل أفضل في المجتمع المحلي أو للانتقال إلى أشكال أخرى من الخدمة أو الرعاية حسب الاقتضاء.
    A multidisciplinary approach was needed in order to address the problem of domestic violence, both in the community and in the family, and she asked whether such an approach was being applied. UN وأضافت قائلة إن هناك حاجة إلى نهج متعدد التخصصات للأخذ به في معالجة مشكلة العنف العائلي، سواء في المجتمع المحلي أو في الأُسرة، واستفسرت عما إذا كان هناك نهج من هذا القبيل يجري تطبيقه.
    This is a time-consuming process that does not always give the Mission the best results because the Procurement Officer is not living permanently in the community or constantly researching the local economy. UN وهي عملية مستهلكة للوقت لا تحقق للبعثة أفضل النتائج دائما لأن موظف المشتريات ليس مقيما إقامة دائمة في المجتمع المحلي أو دائم البحث في الاقتصاد المحلي.
    556. When a case is identified in the community or when a woman approaches the social assistance office herself, a comprehensive assessment is made of her situation and measures and solutions are proposed. UN 556 - فبعد الكشف عن هذه الحالات في المجتمع المحلي أو الحالات التي تأتي بمفردها إلى الرعاية الاجتماعية، يجري تحليل شامل للوضع وتقترح تدابير وحلول.
    6.2. Proportion of children aged 6-59 months with severe acute malnutrition who were admitted to a therapeutic feeding programme, in the community or in a health facility, in the last year. UN 6-2 نسبة الأطفال بين سني 6 أشهر و 59 شهرا الذين يعانون من سوء التغذية البالغ الحدة الذين أُلحقوا ببرامج التغذية العلاجية في المجتمع المحلي أو في أحد المرافق الصحية في السنة الأخيرة.
    Page 3. Encourages Member States to enact and/or reinforce penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls who are subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على سن الجزاءات الجنائية والمدنية والعمالية واﻹدارية وتعزيزها، إن وجدت، في التشريعات المحلية للمعاقبة على اﻷضرار التي تلحق بالنساء والفتيات نتيجة تعرضهن ﻷي شكل من أشكال العنف، سواء في البيت أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو المجتمع ككل، والتماس الانتصاف في هذه الحالات؛
    3. Encourages States to enact and/or reinforce penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls who are subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society; UN ٣- تشجع الدول على سن الجزاءات الجنائية والمدنية والعمالية والادارية و/أو تعزيزها في التشريعات المحلية للمعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات اللاتي يتعرضن ﻷي شكل من أشكال العنف، سواء في البيت أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو في المجتمع ككل، والتماس الانتصاف في هذه الحالات؛
    8. Encourages Member States to enact and/or reinforce penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls who are subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society; UN ٨- تشجع الدول اﻷعضاء على سَنّ و/أو تشديد العقوبات الجنائية والمدنية والعمالية واﻹدارية في التشريعات المحلية للمعاقبة على اﻹساءات المرتكبة ضد نساء وفتيات يتعرضن ﻷي شكل من العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو في المجتمع، ولتعويضهن؛
    3. Encourages Member States to enact and/or reinforce penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls who are subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society; UN )٧( A/51/325. شكل من أشكال العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو المجتمع ككل، ولتحقيق الانتصاف في هذه الحالات؛
    57. The Special Rapporteur on violence against women recommended, inter alia, that the Government investigate with due diligence all instances of alleged violence against women whether it occurs in the home, the community, or the workplace; prosecute perpetrators; grant prompt and adequate compensation and support to survivors. UN 57- وأوصى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة بأمور من بينها تحقيق الحكومة حسب الأصول في جميع حالات ادّعاءات العنف ضد النساء سواء حدثت في المنزل أو في المجتمع المحلي أو في مكان العمل؛ ومقاضاة الفاعلين؛ وتزويد الضحايا بالتعويض والدعم العاجلين والمناسبين(123).
    (a) To prevent, investigate and punish acts of all forms of VAW whether in the home, the workplace, the community or society, in custody or in situations of armed conflict; UN (أ) منع أفعال العنف ضد المرأة بجميع أشكالها سواء ارتكبت في المنزل أم في مكان العمل أم في المجتمع المحلي أو داخل المجتمع بصفة عامة وسواء أكان ذلك أثناء الاحتجاز أم في حالات الصراع المسلح، والتحقيق في تلك الأفعال والمعاقبة عليها؛
    Proportion of children aged 6 - 59 months with severe acute malnutrition that were admitted to a therapeutic feeding programme, in the community or in a health facility, in the last year (disaggregated by gender and wealth). UN 6-2 نسبة الأطفال من سن 6-59 شهرا الذين يعانون من سوء التغذية البالغ الحدة الذين أُلحقوا ببرامج التغذية العلاجية في المجتمع المحلي أو في أحد المرافق الصحية في السنة الأخيرة (مفصلة حسب نوع الجنس ومستوى الثراء).
    3. Encourages Member States to enact and/or reinforce penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls who are subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على سن الجزاءات الجنائية والمدنية والعمالية واﻹدارية و/أو تعزيزها، إن وجدت، في التشريعات المحلية للمعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات اللاتي يتعرضن ﻷي شكل من أشكال العنف، سواء في البيت أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو المجتمع ككل، والتماس الانتصاف في هذه الحالات؛
    3. Encourages Member States to enact and/or reinforce penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls who are subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society; UN ٣ - تشجع الــدول اﻷعضاء على سن الجــزاءات الجنائية والمدنيــة والعمالية واﻹدارية و/أو تعزيزها، في التشريعات المحلية للمعاقبة على اﻷضرار التي تلحق بالنساء والفتيات نتيجة تعرضهن ﻷي شكل من أشكال العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو المجتمع ككل، ولتحقيق الانتصاف في هذه الحالات؛
    243. Recognizing that sexual harassment, rape, domestic violence and marital rape, whether in the family, the community or the workplace, constitute violations of women’s right to personal security and bodily integrity, the Committee urges the Government of Thailand to amend the penal code in the light of the Declaration on the Elimination of Violence against Women and general recommendation 19 of the Committee. UN ٢٤٣ - وإذ تقر بأن التحرش الجنسي والاغتصاب والعنف المنزلي. سواء داخل اﻷسرة أو في المجتمع المحلي أو في مكان العمل، تشكل انتهاكات لحقوق المرأة في التمتع باﻷمن الشخصي والسلامة الجسدية، وتحث اللجنة حكومة تايلند على تعديل قانون العقوبات في ضوء إعلان القضاء على العنف ضد المرأة والتوصية العامة رقم ١٩ للجنة.
    The Assembly also reaffirmed women's significant contributions to the economy and to combating poverty and inequalities through remunerated and unremunerated work at home, in the community and workplace, reiterating that women's empowerment is critical to eradicate poverty. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد على المساهمات المهمة التي تقدمها المرأة في مجال الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وحالات اللامساواة من خلال الأعمال التي لا تحصى والتي يمكن أن تحصى سواء في المنزل أو في المجتمع المحلي أو في موقع العمل مع التأكيد من جديد على أن تمكين المرأة أمر جوهري بالنسبة لاستئصال شأفة الفقر.
    Through a series of projects, which involve Government agencies, NGOs and academic institutions, WHO provides Member States with the tools that will allow them to define the extent of the problem of elder abuse and equip primary health care workers with instruments for identifying elder abuse in the community and in institutions. UN ومن خلال سلسلة مشاريع تضم وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية، تزود منظمة الصحة العالمية الدول الأعضاء بالأدوات التي سوف تتيح لها أن تحدد نطاق مشكلة إيذاء كبار السن مع تزويد العاملين في مجال الرعاية الصحية الأولية بالوسائل التي تتيح لهم تحديد ما قد يتعرض له كبار السن من سوء المعاملة سواء في المجتمع المحلي أو في المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد