ويكيبيديا

    "في المجتمع من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in society through
        
    • in society by
        
    • in the community through
        
    • of society through
        
    • into society through
        
    • in the society through
        
    • in the society by
        
    • into the community through
        
    Ensuring security in society through the rule of law is a fundamental mission of public authorities. " UN غير أن كفالة الأمن في المجتمع من خلال حكم القانون يعد من المهام الأساسية للسلطات العامة``.
    The Centre signed an agreement with the Ministry of Islamic Affairs to train 40,000 mosque imams on how to disseminate a culture of tolerance in society through sermons and talks. UN وقد وقّع المركز اتفاقا مع وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد لتدريب 000 40 من أئمة المساجد بشأن سبل نشر ثقافة التسامح في المجتمع من خلال الخُطب والمحاضرات.
    We must also ensure their participation in society by respecting their freedom of expression and their right to be heard. UN ويجب أن نضمن أيضا مشاركتهم في المجتمع من خلال احترام حريتهم في التعبير وحقهم في الاستماع إليهم.
    Special attention was devoted to women and girls from ethnic minorities, who were encouraged to participate in society by doing volunteer work. UN وأولي اهتمام خاص بالنساء والبنات المنتميات للأقليات الإثنية، اللائي شجعن على المشاركة في المجتمع من خلال ممارسة العمل الطوعي.
    :: Measure 4 refers to article 19 of the Convention, including the right to living independently and being included in the community through access to a diversity of assistance services; UN ويشير التدبير رقم 4 إلى المادة 19 من الاتفاقية، بما في ذلك الحق في العيش المستقل والإدماج في المجتمع من خلال الوصول إلى مجموعة متنوعة من خدمات المساعدة؛
    Ever since it was established in 1971, the State has taken an interest in improving the status of women and providing them with the skills they need to enable them to be active and productive members of society through their constructive participation in different areas of life. UN تحتل المرأة مكانة مرموقة في مجتمع الإمارات حيث اهتمت الدولة ومنذ تأسيسها في عام 1971 بتحسين أوضاعها وتأهيلها لتكون إمرأة فاعلة ومنتجة في المجتمع من خلال مشاركتها الايجابية في مختلف مناحِ الحياة.
    We will continue to provide care for victims, proper medical care, rehabilitation and ensure their reintegration into society through productive projects. UN وسنواصل تقديم الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية المناسبة للضحايا وإعادة تأهيلهم وستكفل إعادة إدماجهم في المجتمع من خلال مشاريع إنتاجية.
    They include increasing women's access to and participation in the media, and promotion of women's contributory role in the society through the media. UN ويتضمن هذان الهدفان زيادة فرص وصول المرأة إلى وسائط الإعلام ومشاركتها فيها، وتعزيز دور المرأة الإسهامي في المجتمع من خلال وسائط الإعلام.
    CELAC was concerned about the rapid ageing of the population in the developing world and actively promoted the inclusion of older persons in society through expanded social strategies. UN ويساور القلق الجماعة بشأن الزيادة السريعة في عدد المسنين في العالم النامي، وهي تعزز بنشاط إدماج المسنين في المجتمع من خلال استراتيجيات اجتماعية موسعة.
    By end-2010, increased assistance will be provided to meet the special needs of all disabled people, including their integration in society through opportunities for education and gainful employment. UN بحلول نهاية عام 2010، سيكون قد قُدم المزيد من المساعدة لتلبية الاحتياجات الخاصة لجميع الأشخاص المعوقين، بما في ذلك إدماجهم في المجتمع من خلال توفير فرص التعليم والعمل المجزي.
    One of the objectives of that action is to improve the status of women in society through, among other things, a visible increase in their participation in local politics. UN ومن أهداف هذا العمل، تحسين مركز المرأة في المجتمع من خلال القيام، بصفة خاصة، بزيادة مشاركتها في الحياة المجتمعية زيادة كبيرة.
    In Uganda, the Government seeks to rectify exclusion and inequalities in society through the quota mechanism, targeting four specific groups: women, workers, youth and persons with disabilities. UN وفي أوغندا، تسعى الحكومة إلى تصحيح الاستبعاد وأوجه التفاوت في المجتمع من خلال استخدام آليات الحصص الموجهة لصالح أربع فئات محددة، هي: النساء، والعمال، والشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It expressed admiration for the achievements made by China to expand the implementation of justice in society through guaranteeing the right to defence, system of people's courts and the trial by jury. UN وأعربت عن إعجابها بالإنجازات التي أحرزتها الصين فيما يتعلق بتوسيع نطاق إقامة العدل في المجتمع من خلال ضمان الحق في الدفاع، ونظام المحاكم الشعبية، والمحاكمة أمام هيئة محلفين.
    It carried out a campaign against sexual harassment to advance women's status in society by promoting a culture of respect in which there is no room for sexual harassment. UN واضطلع المركز بحملة ضد التحرش الجنسي من أجل النهوض بوضع المرأة في المجتمع من خلال تعزيز ثقافة قائمة على احترام الآخر لا مكان فيها للتحرش الجنسي.
    Moreover, when women play a greater part in society by shaping institutions or taking leading roles in politics or business life, there are clear improvements for the public good, and corruption is lessened. UN وإلى جانب ذلك، فعندما تشارك المرأة بدور أكبر في المجتمع من خلال هيكلة المؤسسات أو الاضطلاع بدور ريادي في الحياة السياسية أو في مجال الأعمال والتجارة، ثمة تحسينات واضحة للمنفعة العامة وينخفض الفساد.
    Various legal provisions exist for the elderly to further improve their economic situation and enhance their quality of life and participation in society by significantly subsidizing municipal taxes, public transportation and medication for low-income groups. UN وتوجد أحكام قانونية مختلفة تتيح زيادة تحسين الحالة الاقتصادية للمسنّين وتحسين نوعية حياتهم ومشاركتهم في المجتمع من خلال توفير إعانات كبيرة للمجموعات منخفضة الدخل فيما يتعلق بالضرائب البلدية واستخدام تسهيلات النقل العام.
    Since JCI was founded in Mexico in 1944, JCI has encouraged the involvement of young people in the community through cooperation with civil societies, business and governments at local, state, regional and international level. UN ومنذ تأسيس الرابطة في المكسيك عام 1944 وهي تشجع على مشاركة الشباب في المجتمع من خلال التعاون مع المجتمعات المدنية والمشاريع التجارية والحكومات على المستويات المحلية والحكومية والإقليمية والدولية.
    To establish channels in the community through which NAPPA can advocate and pass information to influence policy change, attitudes and behaviour change with regard to youth sexuality and status in society. UN :: تأسيس قنوات في المجتمع من خلال تستطيع المؤسسة من خلالها أن تنشر وتوصل معلومات من أجل التأثير على تغيير السياسات والسلوكيات والتصرفات فيما يتعلق بالجنس لدي الشباب ووضعهم في المجتمع.
    India also wished to focus on the vulnerable members of society, through programmes for civil society organizations helping street children and children who were victims of war and violence. UN وأشار إلي أن الهند تود أيضا أن تركز علي الأفراد الضعفاء في المجتمع من خلال منظمات المجتمع المدني التي تساعد أطفال الشوارع والأطفال من ضحايا الحرب والعنف.
    Young people need to be integrated as productive members into society through employment and vocational training. UN فالأمر يقتضي إدماج الشباب بوصفهم أعضاء منتجين في المجتمع من خلال التشغيل والتدريب المهني.
    79.104. Consider sharing its experience and best practices in its efforts to strengthen the human rights values in the society through relevant United Nations mechanisms (Bhutan); 79.105. UN 79-104- النظر في تبادل خبراتها وأفضل ممارساتها في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز قيم حقوق الإنسان في المجتمع من خلال آليات الأمم المتحدة ذات الصلة (بوتان)؛
    It leads to disturbances in the society by inciting other citizens. UN وتؤدي إلى نشوء اضطرابات في المجتمع من خلال تحريض أشخاص آخرين.
    The establishment of restorative justice through a decision to meet the needs and individual and collective responsibilities of the parties, and to achieve the reintegration of victim and offender into the community through mediation, conciliation and arbitratio; UN إقامة العدالة الإصلاحية من خلال قرار يلبي الاحتياجات والمسؤوليات الفردية والجماعية للأطراف، ولتحقيق إعادة اندماج الضحية ومرتكب الجريمة في المجتمع من خلال الوساطة والتوفيق والتحكيم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد