Its implementation called for policies, programmes and evaluation measures that promoted the full and equal participation of persons with disabilities in society and in development agendas. | UN | ويدعو تنفيذها إلى وضع سياسات وبرامج وتدابير تقييمية من شأنها أن تعزز المشاركة الكاملة والعادلة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي خطط التنمية. |
The aims of the alliance are to work for the just participation of women in society and in church, and for the common good of all people. | UN | وأهداف الائتلاف هي العمل من أجل مشاركة المرأة العادلة في المجتمع وفي الكنيسة، ومن أجل الصالح العام لجميع الأفراد. |
Great emphasis was also placed on the advancement of women in society and in the labour market, and on the issue of family planning. | UN | كما أنها تولي أهمية كبيرة لتعزيز دور المرأة في المجتمع وفي سوق العمل ولمسألة تنظيم اﻷسرة. |
Her delegation therefore hoped that the Platform for Action would give priority to human resources development and indicators, whereby women's contribution to society and development could be assessed. | UN | وهذا هو السبب في أن وفد تنزانيا يأمل في أن يعطي جدول اﻷعمال الذي تم وضعه اﻷولوية لاستغلال الموارد البشرية وللمؤشرات التي من شأنها أن تسمح بتقييم مشاركة المرأة في المجتمع وفي التنمية. |
· To reintegrate them into society and the labour market. | UN | :: إعادة إدماج الفتيات في المجتمع وفي مجال العمل. |
The timing of marriage, in turn, can also influence women’s position in society and in the family. | UN | ويمكن لتوقيت الزواج أن يؤثر بدوره أيضا على وضعية المرأة في المجتمع وفي الأسرة. |
Being multilingual would place individuals in a better position in society and in the labour market. | UN | ووضع الشخص المتعدد اللغات أفضل في المجتمع وفي سوق العمل. |
What efforts and concrete measures have been undertaken to eliminate the stereotypical roles that men and women are expected to play in society and in the family? | UN | فما هي الجهود والتدابير الملموسة المتخذة للقضاء على الأدوار المستندة إلى القوالب النمطية التي يتوقع من المرأة والرجل الاضطلاع بها في المجتمع وفي الأسرة؟ |
Women's lack of economic autonomy in society and in the family often results in other forms of inequalities and discrimination against them. | UN | وغالبا ما يؤدي افتقار المرأة للاستقلال الاقتصادي في المجتمع وفي الأسرة إلى أشكال أخرى من عدم التكافؤ وإلى التمييز ضدها. |
Oman was endeavouring to create a firm basis for women's fulfilment of their essential role in society and in the family in a secure environment. | UN | وأضاف قائلاً إن عمان تجاهد لإرساء أساس متين حتى تستطيع المرأة أداء دورها الأساسي في المجتمع وفي الأسرة في بيئة آمنة. |
It further expresses its concern at the discrimination experienced by these children in society and in the educational system. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء التمييز الذي يعاني منه هؤلاء الأطفال في المجتمع وفي النظام التعليمي. |
In addition, it was called on to encourage women to take a more prominent role in society and in business development. | UN | وعلاوة على ذلك، دُعيت إلى تشجيع المرأة على أداء دور أكبر في المجتمع وفي تطوير الأعمال. |
The unequal status of women in society and in public life is largely due to the fact of having unequal status in the family life. | UN | ويرجع عدم مساواة وضع المرأة في المجتمع وفي الحياة العامة، إلى حد كبير، إلى عدم المساواة في الوضع داخل الأسرة المعيشية. |
These factors create perceptions and ideas of inferiority that run deep in society and in women themselves. | UN | وتخلق هذه العوامل مفاهيم وأفكارا بالوضاعة عميقة الجذور في المجتمع وفي المرأة ذاتها. |
The financial independence that women gained through their business activities strengthened their role in society and in child-rearing. | UN | وإن الاستقلال المالي الذي حققته المرأة عن طريق أنشطتها التجارية عزز دورها في المجتمع وفي تربية الأطفال. |
These efforts should be in tandem with policy development and implementing measures for the empowerment of persons with disabilities in society and in development. | UN | وينبغي لهذه الجهود أن تقترن بإعداد السياسات وتنفيذ التدابير لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي الجهود الإنمائية. |
Older volunteers epitomize the ideal of active ageing by contributing to society and their own well-being through their voluntary activities. | UN | والمتطوعون من كبار السن إنما يمثلون الشيخوخة النشطة المثالية بالمساهمة في المجتمع وفي رفاههم هم أنفسهم عن طريق أنشطتهم التطوعية. |
In fact, employment is the key factor in integration into society, and in preventing exclusion. | UN | والواقع أن العمل يشكل العامل الرئيسي في الاندماج في المجتمع وفي الحيلولة دون الإقصاء. |
Equality between the sexes is promoted in society and at work, particularly with respect to wages and other terms of employment, as further specified by law. | UN | وتشجع فنلندا المساواة بين الجنسين في المجتمع وفي عالم العمل خاصة، في اﻷجور وشروط العمل، طبقاً ﻷحكام التشريع ذات الصلة. |
Eliminating all the barriers that limit women's full participation in society and the economy as equals. | UN | :: إزالة جميع الحواجز التي تحد من المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع وفي الاقتصاد على قدم المساواة. |
6. Encourages Member States to study, at the national level, the specific short- and long-term effects of economic fraud and identity-related crime on society and on victims of such forms of crime and to develop strategies or programmes to combat those forms of crime; | UN | 6 - يشجع الدول الأعضاء على إجراء دراسة، على الصعيد الوطني، لما يترتب على الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، في الأمدين القصير والطويل، من آثار خاصة في المجتمع وفي ضحايا تلك الأشكال من الجرائم، وعلى استحداث استراتيجيات أو برامج لمكافحة تلك الأشكال من الجرائم؛ |
The Committee also notes that the high level of violence in the society and within the family and the recent political violence connected with the uprising in the State of Chiapas have a considerable negative impact on the situation of children in Mexico. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن ارتفاع درجة العنف في المجتمع وفي داخل اﻷسرة والعنف السياسي المتصل بالانتفاضة التي نشبت مؤخرا في ولاية تشياباس يؤثران تأثيرا سلبيا ملموسا على حالة اﻷطفال في المكسيك. |
Such a process is contributing to a weakening of traditional gender values of society and promoting gender equality. | UN | وتسهم هذه العملية في إضعاف القيم الجنسانية التقليدية في المجتمع وفي تعزيز المساواة بين الجنسين. |
It should also consider the issue of the human rights of migrants, who were being subjected to acts of xenophobia, in various parts of the world, without regard for their contribution to the society and economy of the host country. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضاً أن ينظر في قضية حقوق الإنسان للمهاجرين الذين يُعرَّضون لأعمال كراهية الأجانب، في شتَّى أنحاء العالم، دون أي اعتبارٍ لمساهماتهم في المجتمع وفي اقتصاد البلد المضيف. |
The Act also contains measures for the improvement of the integration, both into the society and into working life, of immigrant women who are outside of working life. | UN | ويتضمن القانون أيضاً تدابير لتحسين إدماج النساء المهاجرات الموجودات خارج الحياة العملية، في المجتمع وفي الحياة العملية. |
Women Safety Workers play an essential role in the accredited programmes, working with the victims and current partners of men attending the accredited programme in the community and in prison. | UN | ويضطلع أخصائيو سلامة المرأة بدور جوهري في البرامج المعتمدة، حيث يعملون مع الضحايا والشريكات الحاليات للرجال الذين يحضرون البرنامج المعتمد في المجتمع وفي السجن. |