We also recognize and welcome actions taken in other forums. | UN | ونقدر كذلك الإجراءات المتخذة في المحافل الأخرى ونرحب بها. |
The United States believes that this proposal would complement, not harm, related activities in other forums. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن هذا الاقتراح من شأنه أن يستكمل الأنشطة المتصلة بالموضوع في المحافل الأخرى وألا يضر بها. |
It was noted also that work carried out in other forums should not be duplicated. | UN | وقد أشير كذلك إلى ضرورة تجنب الازدواجية في الأعمال التي تتم في المحافل الأخرى. |
International cooperation was very much on the agenda in discussions on climate challenges in other forums. | UN | على أن التعاون الدولي يتركّز كثيراً على جداول الأعمال المطروحة بشأن تحدّيات المناخ في المحافل الأخرى. |
In that respect, the autonomy of the Council needs to be strengthened, inter alia through strengthening respect for the Council's decisions in other forums. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ثمة حاجة إلى تعزيز استقلالية المجلس، في جملة أمور، من خلال تعزيز احترام قرارات المجلس في المحافل الأخرى. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice was invited to undertake the development of those policy recommendations, taking into account work already under way in other forums. | UN | ودُعيت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى التكفّل بوضع تلك التوصيات السياساتية، آخذة في الاعتبار العمل الجاري القيام به في المحافل الأخرى. |
Cuba does not share the view that this conference would block other discussions on nuclear disarmament that have been unfolding in other forums. | UN | ولا توافق كوبا على الرأي بأن هذا المؤتمر سيغلق الطريق أمام المناقشات الأخرى بشأن نزع السلاح النووي التي ظلت تظهر في المحافل الأخرى. |
With regard to other issues in the outcome document, it is my firm belief that the solution to controversial issues is to be found in the progress made in other forums since the World Summit. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى التي ستتضمنها الوثيقة الختامية، أعتقد اعتقادا قويا بأن حل المسائل الخلافية يمكن العثور عليه في التقدم المحرز في المحافل الأخرى المعقودة منذ مؤتمر القمة العالمي. |
It is a gesture we have made, mindful of our ties of friendship with Japan, and cannot be construed as a precedent, including for our future discussions within this Committee or in other forums dealing with nuclear issues. | UN | وهو قرار اتخذناه إدراكا منا لما لنا من روابط صداقة مع اليابان، ولا يمكن تفسيره على أنه سابقة، بما في ذلك مناقشاتنا المقبلة في هذه اللجنة أو في المحافل الأخرى التي تنظر في المسائل النووية. |
The representative of IMO noted that the Consultative Process and the General Assembly would need to be mindful of ongoing negotiations in other forums. | UN | وأشار ممثل المنظمة البحرية الدولية إلى ضرورة مراعاة العملية الاستشارية والجمعية العامة للمفاوضات الجارية في المحافل الأخرى. |
It was noted that CESCR has endeavoured throughout its work to ensure consistency with jurisprudence adopted in other forums. | UN | وأُشير إلى أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حاولت خلال فترة عملها ضمان الاتساق مع الأحكام القضائية المعتمدة في المحافل الأخرى. |
24. Requests the Executive Director to prepare a report, drawing on, among other things, ongoing work in other forums addressing: Atmospheric emission | UN | 24 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم، استناداً إلى، في جملة أمور، إلى الأعمال الجارية في المحافل الأخرى بإعداد تقرير يتناول: |
We took active part in the work of the second session of the Preparatory Committee for the Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the year 2000, where, as we have in other forums, we advocated the principle of the universality of the Treaty. | UN | وقد شاركنا على نحو نشط في أعمال الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في سنة ٠٠٠٢، حيث دافعنا عن مبدأ عالمية المعاهدة، كدأبنا في المحافل الأخرى. |
The European Union attaches great importance to the success of the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as to the negotiations on this matter in the context of the Protocol to Combat the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms and in other forums. | UN | ويولي الاتحاد أهمية كبرى لنجاح مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذلك للمفاوضات المتعلقة بهذه المسألة في سياق البروتوكول الدولي لمكافحة التصنيع والاتجار غير المشروعين بالأسلحة النارية في المحافل الأخرى. |
Like many other delegations, Senegal believes that the increased dangers in the area of disarmament makes it necessary for us to examine our working methods anew, both within the First Committee and in other forums dealing with the issue of disarmament. | UN | ووفد السنغال، شأنه في ذلك شأن وفود أخرى عديدة، يعتقد أن الأخطار المتزايدة في مجال نزع السلاح تجعل من الضروري أن نفحص أساليب عملنا من جديد، في اللجنة الأولى وكذلك في المحافل الأخرى التي تتعامل مع قضية نزع السلاح. |
64. I would also encourage Member States to be cognizant of efforts undertaken in other forums which address the problem of piracy and armed robbery at sea against ships off the coast of Somalia. | UN | 64 - كما أنني أشجع الدول الأعضاء على أن تعي الجهود المبذولة في المحافل الأخرى التي تتصدي لمشكلة القرصنة والسطو المسلح على السفن في البحر قبالة سواحل الصومال. |
The framework adopted by the Commission's Study Group on the Most-Favoured-Nation Clause, which would serve as a road map for future work on the topic, struck an appropriate balance by clarifying issues without prejudicing the earlier work of the Commission and developments in other forums. | UN | ويرسي التوازن المناسب ذلك الإطار الذي اعتمده فريق الدراسة التابع للجنة بشأن شرط الدولة الأولى بالرعاية، والذي سيفيد باعتباره خارطة طريق للأعمال المقبلة بشأن الموضوع، من خلال توضيحه للقضايا دون مساس بالأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة، والتطورات في المحافل الأخرى. |
Delegations should refrain from adopting selective approaches that sought to prejudge the outcome of multilateral discussions in other forums and all decisions taken at the Conference of the Parties to the Convention should be implemented as agreed, without ambiguity and in good faith. | UN | وقال ينبغي أن تبتعد الوفود عن اتباع نُهج انتقائية تهدف إلى الحكم مسبقا على نتائج المناقشات المتعددة الأطراف الجارية في المحافل الأخرى كما ينبغي تنفيذ جميع القرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على النحو المتفق عليه دون غموض وبحُسن نيّة. |
It is worth recalling that not only were all existing multilateral disarmament treaties negotiated in the Conference under the same rules of procedure, including the rule on consensus, but also the sensitive nature of issues related to the security of nations and disarmament obligate us to adopt similar rules in the negotiation of multilateral disarmament treaties in other forums. | UN | والجدير بالذكر أن جميع المعاهدات القائمة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح قد تم التفاوض بشأنها في المؤتمر في إطار النظام الداخلي ذاته، بما في ذلك قاعدة توافق الآراء. ولا يقتصر الأمر على ذلك، بل إن الطبيعة الحساسة للمسائل ذات الصلة بأمن الدول ونزع السلاح تلزمنا باعتماد قواعد مماثلة في التفاوض بشأن المعاهدات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في المحافل الأخرى. |
UNCTAD should catalyze action on comprehensive development work, including in other fora. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يحفز الأنشطة المتعلقة بالعمل الإنمائي الشامل، بما في ذلك في المحافل الأخرى. |
2. The conclusions represent a substantial advance over previous years and demonstrate increased coherence with development dialogues in other forms and in particular with this year's major international conference. | UN | 2- وتمثل الاستنتاجات تقدماً هاماً مقارنة بالسنوات السابقة وتبين المزيد من الاتساق مع ما يجري من حوار بشأن التنمية في المحافل الأخرى, ولا سيما المناقشات التي جرت في المؤتمر الدولي الهام لهذا العام. |
In this regard, Nauru supports the call by the Secretary-General to convene a special session of the General Assembly to address the nuclear disarmament issue, as we are not satisfied with the pace of progress in the other forums. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد ناورو دعوة الأمين العام إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لبحث مسألة نزع السلاح النووي، نظرا لأننا غير راضين عن وتيرة التقدم المحرز في المحافل الأخرى. |