ويكيبيديا

    "في المدارس العادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in mainstream schools
        
    • in regular schools
        
    • in ordinary schools
        
    • into regular schools
        
    • within regular schools
        
    • into mainstream schools
        
    • at ordinary schools
        
    • at regular schools
        
    • in normal schools
        
    • to regular schools
        
    • in regular classes
        
    • in mainstream education
        
    • ordinary school
        
    • the regular schools
        
    • in mainstream school
        
    In Ireland, 15 per cent of the entire education budget is allocated to provide support in mainstream schools. UN ففي أيرلندا، تخصص نسبة 15 في المائة من مجموع ميزانية التعليم لتقديم الدعم في المدارس العادية.
    These should be offered in mainstream schools and without creating segregated adaptation groups and classes. UN وينبغي توفير هذه المناهج والبرامج في المدارس العادية ودون إيجاد مجموعات وصفوف تكيف منفصلة؛
    More Special Education Programme Centres and special education classes in regular schools are being organized all over the country. UN وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد.
    Other systems, such as integrated classes in regular schools and integration of disabled children in regular classes, are only being developed at this time. UN ولم يجر إنشاء أنظمة أخرى مثل الصفوف المدمجة في المدارس العادية أو إدماج الأطفال العجزة في صفوف عادية، إلا في الوقت الحاضر.
    For instance, measures taken to facilitate the integration of the most vulnerable children in ordinary schools were insufficient. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن التدابير المتخذة لتيسير اندماج أشد الأطفال ضعفاً في المدارس العادية كافيةً.
    It seeks to eliminate discrimination in education against persons with disabilities and focuses on integrating children with disabilities into regular schools. UN وتسعى إلى القضاء على التمييز في التعليم ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وتركز على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    The summary report on the results of the consultation submitted to the Executive Board acknowledged that Colombia furnished detailed elements relating to inclusive education, including the elimination of discrimination in education against disabled persons, and with a focus, in the majority of cases, on integration of disabled children within regular schools. UN واعترف التقرير الموجز المقدم إلى المجلس التنفيذي عن نتائج المشاورة بأن كمبوديا قدمت إفادات تفصيلية تتصل بالتعليم الشامل للجميع، بما في ذلك القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التعليم، ومع التركيز في معظم الحالات على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    The Committee recommends that new programmes integrate Roma children into mainstream schools as far as possible, in order to avoid discrimination, and that the State party recruit more teachers and teaching assistants from the Roma minority. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج جديدة تدمج أطفال الروما في المدارس العادية في أسرع وقت ممكن، من أجل تجنب التمييز، وبقيام الدولة الطرف بتوظيف عدد أكبر من المدرسين ومساعدي المدرسين من بين أقلية الروما.
    Efforts are being made to integrate more and more disabled children in mainstream schools. UN ويجري حاليا بذل جهود لدمج المزيد من الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    In most cases, there appears to be a tendency to give priority to educating persons with disabilities in mainstream schools. UN ويظهر في جل الحالات ميل إلى إعطاء الأولوية لتعليم المعوقين في المدارس العادية.
    Children with mild disabilities were supported in mainstream schools and additional resources were provided for special education schools. UN ويحظى الأطفال ذوو الإعاقات الخفيفة بالدعم في المدارس العادية وتُقدَّم موارد إضافية للمدارس الخاصة.
    All students in mainstream schools should have access to sign-language education to improve inclusion of the deaf community. UN وينبغي أن يكون لجميع التلاميذ في المدارس العادية سبيل إلى تعلم لغة الإشارة من أجل تحسين عملية دمج فئة الصم.
    These may include: the percentage of students with disabilities in mainstream schools that started basic education and obtained their final certification, and the percentage of students admitted to secondary education. UN وتشمل هذه ما يلي: النسبة المئوية للتلاميذ ذوي الإعاقة في المدارس العادية الذين بدؤوا التعليم الأساسي وحصلوا على شهادتهم النهائية، والنسبة المئوية للتلاميذ المسجلين في التعليم الثانوي.
    The Committee is also concerned that children with disabilities are not included in regular schools as much as possible. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين غير مندمجين في المدارس العادية بقدر الإمكان.
    The Committee is also concerned that children with disabilities are not included in regular schools as much as possible. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين غير مندمجين في المدارس العادية بقدر الإمكان.
    This framework provides underperforming students with the necessary support to remain in regular schools. UN وفي هذا الإطار يقدم لهذه الفئة من التلاميذ والطلاب الدعم اللازم للبقاء في المدارس العادية.
    At the same time, 12 visually impaired children were mainstreamed in regular schools. UN وفي الوقت ذاته، أدخل 12 طفلا من ذوي الإعاقات البصرية في المدارس العادية.
    Education services for children with special education school in ordinary schools UN الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية
    Pupils with disabilities were taught in mainstream schools, and special education was seen as a form of educational support to be provided in ordinary schools. UN ويسجل ذوو الإعاقة في المدارس العادية وجرى تصميم تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة في شكل دعم ضمن إطار التعليم العادي.
    From 2011 to 2012, 2,502 children with needs for special education were integrated into regular schools, 307 children with needs for special education were enrolled in special schools and 89 attended the Institute for the Visually Impaired. UN وفي الفترة بين عامي 2011 و2012، أُدمج 502 2 طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم في المدارس العادية فيما سُجل 307 أطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة في مدارس مخصصة لهم و89 في معهد ذوي العاهات البصرية.
    The Committee also recommends that the State party take appropriate measures to guarantee an inclusive education for children with disabilities and to ensure that teachers are trained to educate them within regular schools. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لضمان التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة وكفالة تدريب المعلمين على تعليمهم في المدارس العادية.
    It is advised that education laws explicitly state a " no-rejection clause " , forbidding the denial of admission into mainstream schools and guaranteeing continuity in education. UN ويُنصح بأن تنص قوانين التعليم صراحة على " شرط عدم الاستبعاد " ، حتى يُحظر رفض التسجيل في المدارس العادية وتُضمن الاستمرارية في التعليم.
    With respect to the improvement of school culture, the Government has spread the culture of inclusive education throughout schools to raise awareness on disability among students, teachers, and school parents at ordinary schools and eliminate prejudice against persons with disabilities. UN 38- وفيما يتعلق بتحسين الثقافة المدرسية، نشرت الحكومة ثقافة التعليم الشامل في المدارس لإذكاء الوعي بالإعاقة لدى الطلبة، والأساتذة، وأولياء أمور الطلبة في المدارس العادية والقضاء على أوجه التحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In some cases, Romani children were referred for enrolment to schools for adults, or to " special Romani classes " at regular schools. UN وفي بعض الحالات، أحيل أطفال الروما للتسجيل في المدارس المخصـّصة للكبار، أو في " صفوف خاصة بالروما " في المدارس العادية.
    Some of those students with special needs were integrated into normal classes and the rest in special training units located either in normal schools or in independent units. UN وأدمج بعض أولئك التلاميذ في صفوف عادية بينما أدمج الباقون في وحدات تدريب خاصة أُحدثت إما في المدارس العادية أو في شكل وحدات مستقلة.
    Establishment of criteria for admitting pupils with special needs to regular schools UN وضع معايير لقبول التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية.
    60. The Committee appreciates the many efforts made in this field, as well as the fact that the State party acknowledges that challenges remain with regard to guaranteeing children with disabilities the rights contained in the Convention, integrating them in mainstream education and providing support for families. UN 60- تقدر اللجنة الجهود المتعددة المبذولة في هذا الميدان، واعتراف الدولة الطرف بأنه ما زالت هناك تحديات فيما يتعلق بضمان الحقوق المبينة في الاتفاقية للأطفال المعوقين وإدماجهم في المدارس العادية وتوفير الدعم للأسر.
    Its purpose was to study how students with special educational needs could effectively be integrated into ordinary schools through the adoption of a wholeschool approach and the empowerment of ordinary school personnel. UN والغرض من المشروع هو دراسة كيفية إدماج الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة(61) بصورة فعالة في المدارس العادية من خلال اعتماد نهج قائم على المدرسة ككل وزيادة إمكانيات العاملين في المدارس العادية.
    85. Another programme for street children makes education available to them through what is referred to as “open schools”, which have much more flexible and less regimented curriculum and schedules than the regular schools. UN ٥٨- وثمة برنامج آخر ﻷطفال الشوارع يوفر التعليم لهم من خلال ما يشار إليه باسم " المدارس المفتوحة " التي لديها مناهج وجداول دراسية، تتسم بقدر أكبر من المرونة وقدر أقل من الصرامة عما في المدارس العادية.
    Preliminary results of the project showed that there were all opportunities for provision of educational services to children with disabilities in mainstream school and kindergartens, if an environment providing such children with equal opportunities was created at schools and teachers were trained. UN وأظهرت النتائج الأولى للمشروع أن هناك فرصاً لا حصر لها لتوفير خدمات تعليمية للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية وفي الحضانات إذا ما تهيأت بيئة توفر لهؤلاء الأطفال فرصاً متكافئة داخل المدارس وإذا ما تم تدريب المدرسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد