ويكيبيديا

    "في المدارس والمجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in schools and communities
        
    • school and community oral
        
    • in schools and local communities
        
    This will be achieved through the planning and execution of crime-prevention programmes in schools and communities. UN وسوف يتحقق ذلك عن طريق وضع برامج لمنع الجريمة وتنفيذ هذه البرامج في المدارس والمجتمعات المحلية.
    :: Have reading materials available for children and adults in the mother tongue and a second language in schools and communities; UN :: إتاحة مواد القراءة للأطفال والكبار باللغة الأم وباللغة الثانية في المدارس والمجتمعات المحلية
    Another example is that of the Red Cross in Kenya, which is supporting greenhouse funds in schools and communities. UN ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل الصليب الأحمر في كينيا على دعم صناديق الدفيئة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. UN ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Dental care was offered at 20 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care. UN وقدمت خدمات طب الأسنان في 20 مرفقا، بالإضافة إلى ثلاث وحدات متنقلة لطب الأسنان تقدم خدماتها في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Such support has resulted in the creation of anti-crime clubs in schools and communities. UN وقد أدى هذا الدعم إلى إنشاء أندية لمكافحة الجريمة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. UN ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية.
    The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms, improve police response and increase awareness of violence against women in schools and communities. UN وسيسعى التدخل أيضاً إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات الوطنية، وتحسين استجابة الشرطة، وزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Furthermore, the United Nations supported the Commission in the organization of community dialogues on unity and reconciliation, in addition to the establishment of unity and reconciliation clubs in schools and communities. UN وعلاوة على ذلك، دعمت الأمم المتحدة اللجنة في مجال تنظيم حوارات مجتمعية بشأن الوحدة والمصالحة، بالإضافة إلى إنشاء أندية للوحدة والمصالحة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    The Institute also has similar arrangements with local and regional partners mandated to disseminate useful information to facilitate crime prevention in schools and communities. UN ولدى المعهد ترتيبات مماثلة أيضا مع شركاء محليين وإقليميين مكلَّفين بنشر المعلومات المفيدة لتيسير منع الجريمة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    The study is being used as a reference for the work of the Committee on the Rights of the Child on sport and play and for the development of guidelines for teachers and sporting coaches in schools and communities. UN وتُستخدم الدراسة حاليا مرجعا في ما تقوم بها لجنة حقوق الطفل من أنشطة متصلة بحقوق الطفل في الرياضة والألعاب، وبوضع مبادئ توجيهية للمعلمين ومدربي الألعاب الرياضية في المدارس والمجتمعات المحلية.
    In addition to the activities of other Government ministries, the Bureau of Women's Affairs has so far conducted 25 workshops in schools and communities on the issue. UN وبالإضافة إلى أنشطة سائر الوزارات الحكومية، قام المكتب حتى الآن بتنظيم 24 حلقة عمل بشأن هذه القضية في المدارس والمجتمعات المحلية.
    The Philippine Educational Theater Association (PETA) one of the foremost performing arts group in the country has a women's theater program advocating women's issues such as reproductive health and violence against women among others through performances and training in schools and communities. UN ولدى الجمعية الفلبينية للمسرح الثقافي، وهي من أبرز فرق الفنون الأدائية في البلد، برنامج للمسرح النسائي يناصر قضايا المرأة، مثل الصحة التناسلية والعنف ضد المرأة، بين قضايا أخرى، عن طريق ما يقدمه من عروض وتدريب في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Actions: Water projects for poverty-stricken people: bore holes, water piping, drip irrigation, hand and power pumps in schools and communities in Mukono, Kayunga, and other areas in Uganda and the Chyulu area of Kenya. UN الإجراءات: مشاريع توريد المياه للسكان الذين يعانون من الفقر: حفر آبار ثقبية، ومد الأنابيب، والري بالتنقيط، وإقامة مضخات يدوية وكهربائية في المدارس والمجتمعات المحلية في موكونو، وكايونغا، وغيرها من المناطق في أوغندا ومنطقة شيولو في كينيا.
    12. In the area of conflict prevention, the United Nations provides assistance through the Rwanda National Police in support of crime prevention programmes resulting in the creation of anti-crime clubs in schools and communities. UN 12 - في مجال منع نشوب النزاعات، تقدم الأمم المتحدة المساعدة من خلال الشرطة الوطنية الرواندية من أجل دعم برامج منع الجريمة مما أدى إلى إنشاء أندية لمكافحة الجريمة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    32. The Committee expresses concern at the lack of information provided by the State party about respect for the views of the child and at the absence of legal recognition of this right, specifically in schools and communities. UN 32- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات من الدولة الطرف عن احترام آراء الطفل، وإزاء عدم الاعتراف القانوني بهذا الحق وتحديدا في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Conflict Resolution programmes are provided in schools and communities and, by June 1993, half of the school districts and over 2,500 educators had been involved in anti-violence projects and Program against Racism workshops. UN كما تتاح برامج لحسم المنازعات في المدارس والمجتمعات المحلية. وبحلول شهر حزيران/يونيه ٣٩٩١، كان نصف المناطق التعليمية وأكثر من ٠٠٥ ٢ معلم مشتركين في مشاريع وبرامج مناهضة للعنف وفي حلقات عمل مناهضة للعنصرية.
    2. In the context of its cooperation programme, UNFPA provides limited assistance for the supply of condoms and other contraceptives, to alleviate their acute shortage in Cuba, and is helping to enhance sexual education in schools and communities. UN ٢ - ويقدم الصندوق، في سياق برنامج التعاون الذي يضطلع به، مساعدة محدودة لتوريد الواقيات الذكرية وغيرها من وسائل منع الحمل، بغية التخفيف من حدة نقصها الشديد في كوبا، وهو يساعد على تعزيز التثقيف الجنسي في المدارس والمجتمعات المحلية.
    (c) Dynamic literate environments, especially in schools and communities of the priority groups, so that literacy will be sustained and expanded beyond the Literacy Decade; UN (ج) تهيئـــة ظــــروف دينامية في مجال محو الأمية، لا سيما في المدارس والمجتمعات المحلية للفئات ذات الأولوية، وذلك حتى تستمر حملة محو الأمية ويتسع نطاقها إلى ما بعد العقد؛
    Dental care was offered at 14 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care. UN وقدمت خدمات طب الأسنان في 14 مرفقا، بالإضافة إلى ثلاث وحدات متنقلة لطب الأسنان وتقدم خدماتها في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Those included awareness campaigns in schools and local communities and efforts to teach citizens how to remain safe in the presence of unexploded remnants. UN وتعمل الحكومة العراقية على توعية مواطنيها بمخاطر الألغام والمقذوفات من خلال تنمية القدرات المؤسسية والتوعية في المدارس والمجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد