ويكيبيديا

    "في المدفوعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in payments
        
    • in disbursements
        
    • overpayments
        
    • in payment
        
    • of payment
        
    • payments by
        
    • for payments
        
    • payments made
        
    • overpayment on
        
    • payments to
        
    • payments for
        
    The Working Group was requested to consider developing a standard equipment listing and, once this was done, to determine if any duplication in payments existed. UN وطلب من الفريق العامل أن ينظر في وضع قائمة موحدة للمعدات، وأن يحدد، بعد أن يتم ذلك، إن كان يوجد أي ازدواج في المدفوعات.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقارنة بالنفقات خلال الفصل الأول من العام.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات عن النفقات في الربع الأول من السنة.
    In fiscal 1996/97, some of the conditions on external financing were not fulfilled, leading to delays in disbursements and even losses. UN وفي السنة المالية ٦٩٩١-٧٩٩١، لم تستوف بعض الشروط المتعلقة بالتمويل الخارجي مما أدى إلى تأخير في المدفوعات وربما إلى خسائر.
    The Board is aware that because many benefits are paid monthly in advance it is almost impossible to completely avoid overpayments to dead beneficiaries unless the Fund is promptly notified of deaths. UN ويدرك مجلس مراجعي الحسابات أن من المستحيل تقريبا بسبب دفع الكثير من المستحقات شهريا ومقدما، تفادي التجاوز تماما في المدفوعات للمنتفعين المتوفين إلا إذا أخطر الصندوق فورا بحدوث الوفاة.
    The deteriorated liquidity mentioned in the preceding paragraph led to a slowdown in payments for troops and formed police units. UN وأدى تدهور السيولة المذكور في الفقرة السابقة إلى حدوث تباطؤ في المدفوعات للقوات ووحدات الشرطة المشكلة.
    Paradoxically, some Member States accumulated substantial arrears in payments to the regular budget, yet still made generous voluntary contributions carrying conditions that sometimes skewed legislative mandates. UN ومن المفارقات أن بعض الدول الأعضاء تجمع متأخرات كبيرة في المدفوعات للميزانية العادية، لكنها مع ذلك تقدم تبرعات سخية تنطوي على شروط تحيد أحياناً بالولايات التشريعية عن غاياتها.
    Finance staff have been stretching their working hours to provide financial services, but there are still delays in payments due to the volume of work. UN وما فتئ موظفو الشؤون المالية يمدون ساعات العمل من أجل تقديم الخدمات المالية، إلا أنهم ما زالوا يواجهون تأخيرات في المدفوعات نتيجة حجم العمل.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويعزى هذا التغير الإيجابي فيما يخص الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقابل المصروفات في الربع الأول من السنة.
    The arrears in payments to public servants, soldiers, pensioners and students continue to be a cause for concern and to give rise to strikes in various public sectors. UN وما زالت المتأخــرات في المدفوعات المستحقة لموظفي الخدمة المدنية، والجنود، وأصحاب المعاشات، والطلاب، تشكل مصدرا للقلق، وهي لم تزل تتسبب في مظاهرات في قطاعات عامة مختلفة.
    (Increase) decrease in payments or contributions received in advance UN الزيادة )النقصان( في المدفوعات أو التبرعات المقبوضة مقدما
    It was noted that while close to 10 per cent of staff would see an increase in payments following the implementation of the Commission's recommendations, the vast majority would receive reduced remuneration. UN وأشير إلى أنه في حين سيستفيد زهاء 10 في المائة من الموظفين من زيادة في المدفوعات بعد تنفيذ توصيات اللجنة، ستدفع إلى الغالبية العظمى من الموظفين أجور أقل.
    Paradoxically, some Member States accumulated substantial arrears in payments to the regular budget, yet still made generous voluntary contributions carrying conditions which sometimes skewed legislative mandates. UN ومن المفارقات أن بعض الدول الأعضاء راكمت عليها متأخرات كبيرة في المدفوعات للميزانية العادية، لكنها مع ذلك تقدم تبرعات سخية تنطوي على شروط تحيد أحياناً بالولايات التشريعية عن غاياتها.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويعزى هذا التغير الإيجابي فيما يخص الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقابل النفقات في الربع الأول من السنة.
    45. He noted with satisfaction that ODA flows to Africa had increased since the Monterrey Conference. However, that many donor countries were far from achieving the goal of 0.7 per cent, and further problems were created by the unpredictability of and delays in disbursements, as well as the cumbersome procedures and the conditions tied to such aid. UN 45 - ونَوَّه مع الارتياح بأن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا زادت منذ مؤتمر مونتيري ومع ذلك ما زالت بلدان مانحة كثيرة أبعد ما تكون عن تحقيق هدف الـ 0.7 في المائة كما نجمت مشاكل أخرى من جراء عدم القدرة على التنبؤ والتأخيرات في المدفوعات المتعلقة بهذا الجانب، فضلاً عن الإجراءات المعقدة والشروط المرتبطة بمثل هذه المعونة.
    469. Some of the reasons for the high cash balances are excess drawings from the " zero-balanced account " , contributions received in local currencies, abnormal increases in disbursements or spending patterns and country offices not converting and transferring surplus local currency to the headquarters United States dollar bank accounts from the local currency bank account. UN 469 - ويعزى بعض أسباب وجود أرصدة نقدية مرتفعة إلى زيادة المسحوبات من " حساب الرصيد الصفر " ، والمساهمات الواردة بالعملات المحلية، والزيادات غير الطبيعية في المدفوعات أو أنماط الإنفاق وعدم قيام المكاتب القطرية بتغيير الفائض بالعملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة وتحويله من الحساب المصرفي بالعملة المحلية إلى الحسابات المصرفية للمقر المفتوحة بدولارات الولايات المتحدة.
    The Fund will intensify efforts to improve its capability to identify overpayments and to pursue immediately their recovery. UN كما سيكثف الصندوق جهوده لتحسين قدرته على تحديد التجاوز في المدفوعات والعمل فورا على استردادها.
    169. Figures relating to benefit claims in payment and annual budgets are detailed in respect of individual elements of social security at Appendix 3. UN ويرد في التذييل الثالث بيانات تفصيلية عن الأرقام المرتبطة بمطالبات الإعانات في المدفوعات والميزانيات السنوية المتعلقة بالعناصر الفردية للضمان الاجتماعي.
    It did not have a direct right of payment against the employer or against the FDSP. UN ولم يكن لها حق مباشر في المدفوعات لا على صاحب العمل ولا على الإدارة الاتحادية للتوريد والشراء.
    Overall, more than 1.4 million Canadian families with 2.5 million children will see an increase in federal child benefit payments by July 1998. UN وإجمالا، فسيشهد ما يزيد على ١,٤ مليون أسرة كندية تضم ٢,٥ مليون طفل زيادة في المدفوعات الاتحادية لاستحقاقات الطفل بحلول تموز/يوليه ١٩٩٨.
    22. The variance is attributable to increased requirements for payments to troop-contributing countries for observation self-sustainment in line with the revised military drawdown plan. UN 22 - يعزى التباين إلى الزيادة في الاحتياجات في المدفوعات المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات من أجل الاكتفاء الذاتي تمشيا مع خطة الخفض العسكري التدريجي المنقحة.
    The Administration noted that this outstanding overpayment represented 0.006 per cent of total benefit payments made between 1983 and 1993. UN وتلاحظ اﻹدارة أن هذا التجاوز في المدفوعات الذي لم يبت فيه يمثل ٠,٠٠٦ بالمائة من مجموع المستحقات المدفوعة بين عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣.
    The Committee was informed that the report is under preparation, in particular that part of it dealing with measures taken with respect to those responsible for the overpayment on the basis of the conclusion of the inquiry. UN وعلمت اللجنة أن التقرير قيد اﻹعداد، خاصة الجزء المتعلق منه بالتدابير المتخذة حيال المسؤولين عن الزيادة في المدفوعات على أساس ما انتهى إليه التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد