ويكيبيديا

    "في المدن الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in major cities
        
    • in the major cities
        
    • in the main cities
        
    • in the main towns
        
    • in the major towns
        
    • in the principal cities
        
    • key towns
        
    • in main cities
        
    • in key cities
        
    • in major towns
        
    • in main towns
        
    • in primate cities
        
    • in capital cities
        
    • in the chief towns
        
    • in principal cities
        
    Provisions are also made for rental of office space in Tehran and five additional outposts in major cities of Afghanistan. UN واعتمدت أيضا مخصصات لاستئجار حيز مكتبي في طهران؛ وفي خمسة مراكز إضافية خارجية في المدن الرئيسية بأفغانستان.
    Ethnic considerations, however, appeared to have had less impact in major cities. UN بيد أن الاعتبارات الإثنيــة كان لها فيما يبـدو أثـر أقل في المدن الرئيسية.
    Prior to this time, Jews principally lived in the major cities such as Jerusalem, Hebron, and Zefat. UN وقبل ذلك، كان اليهود يعيشون أساساً في المدن الرئيسية مثل القدس والخليل وصفد.
    A boost of house prices in the free market in the main cities, as a result of the great demand and limited supply; UN :: حدوث ارتفاع في أسعار المساكن في السوق الحرة في المدن الرئيسية كنتيجة لتزايد الطلب ومحدودية العرض؛
    At the present time, there is a Chief Magistrate and 14 resident magistrates centred in the main towns. UN ويوجد في الوقت الحاضر رئيس واحد للقضاة و14 قاضياًٍ مقيماً في المدن الرئيسية.
    While judicial structures are much more developed in the major towns in the North, access to justice and law enforcement elsewhere is limited. UN ومع أن الهياكل القضائية أكثر تطورا بكثير في المدن الرئيسية بشمال السودان، فإن الوصول إلى القضاء أو إنفاذ القوانين يعد محدودا.
    Such advances would in turn enable a safer environment for the political process in major cities. UN ومن شأن تطورات من هذا القبيل أن تؤدي بدورها إلى تهيئة بيئة أكثر أماناً للعملية السياسية في المدن الرئيسية.
    However, these institutions exist only in major cities. UN ولكن هذه المؤسسات لا توجد إلا في المدن الرئيسية.
    The Drug Control Division of the Judiciary Police has been reinforced with officers and equipment, and four new branch offices have been added in major cities, despite our scarce resources. UN وقد عزز مكتب مكافحة المخـــــدرات التابع للشرطة القضائية بالعناصر والتجهيزات وتم إنشاء أربعة مكاتب جديدة في المدن الرئيسية رغم الامكانيات الضعيفة.
    On waste recycling, the Mission has developed a standard operating procedure for waste classification, separation and disposal, and plans to pilot recycling of waste in major cities starting with Kinshasa. UN وبالنسبة لإعادة تدوير النفايات، وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة لتصنيف فصل النفايات والتخلص منها، وتعتزم المبادرة إلى إعادة تدوير النفايات في المدن الرئيسية بدءا بكينشاسا.
    Under the plan, 20 more manpower banks will be set up, especially in major cities and industrial complexes, and independent vocational counsellors, assistance staff and two vocational guidance officers will be placed in each manpower bank to promote job placement services. UN وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء 20 مصرف قوى عاملة إضافياً، وخاصة في المدن الرئيسية والمجمعات الصناعية، وسيوظف في كل من هذه المصارف مستشارون مهنيون مستقلون وموظفو مساعدة واثنان من موظفي الإرشاد المهني من أجل تعزيز خدمات التوظيف.
    In pursuance of this commitment, a special civil affairs unit, initially composed of 12 monitors, will be deployed in major cities in Afghanistan, security conditions permitting. UN وعملاً بهذا الالتزام، سيتم وزع وحدة خاصة للشؤون المدنية تتألف في البداية من 12 مراقباً في المدن الرئيسية في أفغانستان عندما تسمح الأحوال الأمنية بذلك.
    The Ministry also plans to pay extra attention to the performance of ethnic minority students in the major cities. UN وتعتزم الوزارة أيضاً إيلاء اهتمام إضافي لأداء طلاب الأقليات الإثنية في المدن الرئيسية.
    A blackout of that scale would almost Certainly result in rioting in the major cities. Open Subtitles وأي تعتيمٌ على ذلك القياس سيسبب بالتأكيد الاضطرابات في المدن الرئيسية
    Hence reading centres and cultural activities are available in the main cities of the country. UN لذا، أنشأنا مراكز للقراءة وباتت الأنشطة الثقافية متاحة في المدن الرئيسية.
    Poverty results from the lack of resources in rural areas and limited economic opportunities in the main cities. UN وينجم الفقر عن الافتقار إلى الموارد في المناطق الريفية والفرص الاقتصادية المحدودة في المدن الرئيسية.
    These utility services are concentrated in the main towns and to a lesser degree in a few governorate capitals. UN وتتركز خدمات تلك المؤسسات في المدن الرئيسية وبدرجة أقل في عدد محدود من عواصم المحافظات.
    The Plan also included the expansion of mental health services and the establishment of Child and Adolescent Departments in the major towns. UN وتقضي خطة العمل أيضا بتنمية خدمات الصحة العقلية وإنشاء إدارة مكلفة بصحة الأطفال والمراهقين في المدن الرئيسية.
    Although about 106 institutions of this type (43 governmental and 63 private) have so far been established, they are concentrated in the principal cities. UN وبالرغم من أن عدد هذه المؤسسات التي انشئت حتى اﻵن وصل إلى حوالى ٦٠١ دار منها ٣٤ حكومية و٣٦ أهلية، إلا أنها تتمركز في المدن الرئيسية.
    Women and children desks maintained by DIS in key towns and refugee camps in eastern Chad UN مكاتب المرأة والطفل التي تتولاها المفرزة الأمنية المتكاملة في المدن الرئيسية وفي مخيّمات اللاجئين شرقي تشاد
    Mobile vans to provide such education and assistance should be established without delay in main cities. UN وينبغي أن تؤسس دون إبطاء خدمة شاحنات خفيفة متنقلة للتثقيف وتقديم المساعدة اليهم في هذا المجال في المدن الرئيسية.
    Closer monitoring of foreign nationals suspected of having links or participation in child prostitution and tight police—monitoring activities in key cities and tourist spots are being undertaken. UN ويجري تكثيف مراقبة المواطنين اﻷجانب المشتبه في صلتهم ببغاء اﻷطفال أو مشاركتهم فيه، وتضطلع قوى الشرطة بأعمال المراقبة الدقيقة في المدن الرئيسية والمواقع السياحية.
    Subordinate brigades are located in major towns in Darfur, which in turn deploy battalions in smaller towns (and so on to the company level). UN وتوجد ألوية تابعة لهاتين الفرقتين في المدن الرئيسية بدارفور، تقوم بدورها بنشر كتائب في البلدان الأصغر حجما (ويستمر التقسيم على هذا المنوال وصولا إلى مستوى السرية).
    For those in remote locations, referral to hospitals in main towns can take time. UN وإحالة الموجودين في مواقع نائية إلى المستشفيات الموجودة في المدن الرئيسية تستغرق وقتاً.
    The continued concentration of population in primate cities, and in mega-cities in particular, poses specific economic, social and environmental challenges for Governments. UN واستمرار تركز السكان في المدن الرئيسية وفي المدن المتضخمة بوجه خاص يشكل تحديات اقتصادية واجتماعية وبيئية محددة للحكومات.
    61. The epidemic remains most severe in Africa, particularly Southern Africa, where 24-39 per cent of pregnant women aged 15-24 in capital cities were infected with the virus in 2002/03. UN 61 - وتبقى أسوأ معدلات الوباء في أفريقيا، وعلى وجه الخصوص جنوب أفريقيا، حيث بلغت نسبة النساء الحوامل المصابات بالفيروس بين سن 15 و 24 سنة في المدن الرئيسية 24-39 في المائة في 2002/2003.
    Women account for more than 50 per cent of the total population; this proportion is increasing more in the chief towns owing inter alia to the migratory processes described earlier, in which adult women displaced by the violence constitute a major factor. UN وتمثل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع السكان؛ وتزداد هذه النسبة بدرجة أكبر في المدن الرئيسية لعدة أسباب منها عمليات الهجرة التي سبق وصفها، والتي تشكل فيها المرأة المشردة بسبب العنف عاملا رئيسيا.
    Improving security in principal cities and along highways and ensuring that the 2009 elections are conducted in a free, fair and transparent manner are the short-term priorities for the new Minister of Interior. UN وتتمثل أولويات وزير الداخلية الجديد في المدى القصير في تحسين الأمن في المدن الرئيسية وعلى طول الطرق السريعة، وضمان إجراء انتخابات عام 2009 بطريقة حرة ونزيهة وشفافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد