ويكيبيديا

    "في المدن الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in small towns
        
    • in smaller cities
        
    • in towns
        
    • in smaller towns
        
    • in the small towns
        
    • in the townships
        
    Support is envisaged for companies providing jobs to young people, especially in small towns and rural areas. UN ومن المتوخى تقديم الدعم للشركات التي توفر الوظائف للشباب، بخاصة في المدن الصغيرة والمناطق الريفية.
    Integrated pro-poor water and wastewater management in small towns UN الإدارة المتكاملة للمياه والصرف الصحي لصالح الفقراء في المدن الصغيرة
    The remaining quarter live in small towns and the surrounding countryside. UN أما الربع الرابع، فكان في المدن الصغيرة وأريافها المجاورة.
    It was also noted that promoting inclusiveness was a bigger challenge in mega-cities than in smaller cities. UN ولوحظ كذلك أن تشجيع الشمولية يمثل تحدياً أكبر في المدن الكبيرة منه في المدن الصغيرة.
    People living in smaller cities are also disadvantaged in terms of access to reproductive health services. UN والسكان الذين يعيشون في المدن الصغيرة أقل حظا أيضا فيما يختص بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    A total of 1,897 rural service cooperatives for persons with disabilities are established and 13,943 such cooperatives in towns established to form the grassroots poverty reduction infrastructure for persons with disabilities. UN وأنشئ ما مجموعه 897 1 تعاونية للخدمات الريفية للأشخاص ذوي الإعاقة و943 13 من هذه التعاونيات في المدن الصغيرة لتؤلف الهياكل الأساسية للحد من الفقر للأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى القواعد الشعبية.
    in smaller towns, the most common coalition is FMLN/CD. UN أما في المدن الصغيرة فالتحالف اﻷكثر شيوعا هو تحالف جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والتقارب الديمقراطي.
    This is because women's participation at the local level, in small towns and rural areas, remains limited. UN وهذا يفسر بأن مشاركة المرأة على المستوى المحلي أقل أهمية نسبيا؛ فهي مازالت محدودة في المدن الصغيرة في المناطق الريفية.
    Its aims included creating jobs and revenue, especially in small towns and rural areas. UN ومن أهدافه إيجاد فرص عمل ودخل، لا سيما في المدن الصغيرة والمناطق الريفية.
    delays in court hearings of violence cases in small towns UN :: تأخيرات في جلسات المحاكم المتعلقة بقضايا العنف في المدن الصغيرة.
    I hope you tell your New York friends that people in small towns aren't quite as dumb as they think. Open Subtitles ..أتمنى أن تخبر أصدقائك في نيويورك أن الناس في المدن الصغيرة ليسوا مغفلين كما يظنون
    Some 15-20 per cent of people probably still use septic tanks, which are used in small towns, rural communities and beach settlements. UN ومن الأرجح أن ما بين 15 و20 في المائة من السكان ما زالوا يستخدمون خزانات التفسخ، لا سيما في المدن الصغيرة والمجتمعات الريفية والمستوطنات الواقعة على الشواطئ.
    Experience had proved that Uganda's model of private participation in the management of water supply systems in small towns was significantly more effective and efficient than the earlier supply models managed by municipal authorities. UN وأثبتت التجربة أن النموذج الأوغندي لإشراك القطاع الخاص في إدارة شبكات إمدادات المياه في المدن الصغيرة كان أكثر فعالية وكفاءة من النماذج السابقة لإمدادات المياه التي كانت تديرها السلطات البلدية.
    Its current social security scheme was undergoing a period of complex reforms and unemployment insurance was being developed, with emphasis on the promotion of economic activity of the unemployed in small towns and in rural areas, as well as the disabled. UN وتمر خطتها الاجتماعية الحالية للضمان الاجتماعي بفترة من اﻹصلاحات المحكمة، ويجري وضع نظام الضمان المتعلق بالبطالة، مع التأكيد على تعزيز النشاط الاقتصادي للعاطلين عن العمل في المدن الصغيرة والمناطق الريفية، فضلا عن المعوقين.
    In fact, most growth occurs in smaller cities. UN والواقع أن معظم النمو يحدث في المدن الصغيرة.
    As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities and those with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. UN وسوف تحدث زيادة تصل نسبتها إلى 70 في المائة بين سكان الحضر في أفريقيا في المدن الصغيرة وتلك التي يبلغ عدد سكانها أقل من نصف مليون نسمة، مما سيتطلب استثمارات عامة متزايدة لتلبية احتياجات هذا النمو.
    in smaller cities, there's no harm in letting her spread her wings a little. Open Subtitles في المدن الصغيرة, لا يوجد ضرر في أن تجعليها تفرد أجنحتها قليلاً
    Nowadays, while most women in rural areas are working in the fields, women in towns and cities have involved in trade either as shopkeepers or in general merchandise business. UN وفي الوقت الحاضر، فيما يعمل معظم النساء في المناطق الريفية في الحقول، تشارك المرأة في المدن الصغيرة والكبيرة في التجارة سواء كصاحبات للمحال التجارية أو في التجارة العامة للبضائع.
    32. Follow up on the legal framework for gender equality and domestic violence, including its application to law enforcement and judicial authorities handling cases of domestic violence, by taking more effective measures for its enforcement and increasing public awareness about the law in smaller towns and rural areas (Norway); UN 32- أن تتابع الإجراءات المتخذة في الإطار القانوني للمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك تطبيق الإطار على سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية التي تتناول قضايا العنف المنزلي، من خلال اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لإنفاذها وزيادة وعي الجمهور بالقانون في المدن الصغيرة والمناطق الريفية (النرويج)؛
    The projects will be executed by designated United Nations agencies within their sphere of competence and expertise. It has been ensured that local administrations, in the townships, will fully collaborate and assist in their implementation. UN وستقوم بتنفيذ هذه المشاريع وكالات معينة من منظومة اﻷمم المتحدة ضمن نطاق اختصاصاتها وخبراتها، ولقد تم تأمين قيام اﻹدارات المحلية في المدن الصغيرة بالتعاون والمساعدة على أكمل وجه في تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد