ويكيبيديا

    "في المدن الكبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in large cities
        
    • in big cities
        
    • in major cities
        
    • in larger cities
        
    • in the big cities
        
    • in large towns
        
    • in cities
        
    • of large cities
        
    • in larger towns
        
    • in mega-cities
        
    • in the major towns
        
    • in the major cities
        
    • in the larger cities
        
    Established in large cities and in poorer neighbourhoods, it helps women with bureaucratic and legal procedures and provides them with assistance in becoming emancipated and part of society. UN وللرابطة فروع في المدن الكبيرة وفي الأحياء الشعبية وهي تؤازر المرأة فيما تقوم به من مساع إدارية وقانونية، وتقدم لها الدعم من أجل إدماجها وتحررها.
    The large concentrations of air pollutants as well as solid wastes and wastewater produced in large cities have the potential to overwhelm the local natural environment. UN ويمكن لارتفاع تركيز ملوثات الهواء فضلا عن النفايات الصلبة ومياه الفضلات التي تُنتج في المدن الكبيرة أن يلحق أضرار بالغة بالبيئة الطبيعية المحلية.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    You can`t make any money just in big cities. Open Subtitles لاتستطيع ان تجني الاموال في المدن الكبيرة فقط
    In the next millennium, cholera will be a problem in major cities unable to meet water and sanitation needs for migrant populations. UN وخلال اﻷلفية التالية، ستصبح الكوليرا مشكلة في المدن الكبيرة غير القادرة على تلبية احتياجات السكان المهاجرين من المياه والمرافق الصحية.
    It noted some improvements in physical accessibility of persons with disabilities, especially in larger cities. UN ولاحظت إجراء بعض التحسينات المادية التي تيسّر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق، ولا سيما في المدن الكبيرة.
    167. There are no homeless persons living on the streets or in the open in Macau as is the case in the big cities of the world. UN ٧٦١ - ولا يوجد في مكاو أشخاص ليس لهم مأوى يعيشون في الشوارع أو الخلاء مثلما هو الحال في المدن الكبيرة في العالم.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات اﻷسر الفقيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    The lack of mass transport systems has contributed to a lack of access to employment and to increased environmental pollution in large cities. UN وقد ساهم الافتقار إلى نظم النقل الجماعي في عدم الحصول على فرص العمل وفي زيادة التلوث البيئي في المدن الكبيرة.
    Sometimes, the necessary assistance is as simple as subsidizing transportation to workshops held in large cities. UN وفي بعض الأحيان، تكون المساعدة الضرورية بسيطة كدفع تكاليف النقل إلى حلقات العمل التي تُعقد في المدن الكبيرة.
    Nevertheless, there are also acts of banditry which are perpetrated in large cities and certain parts of the countryside that could be described as being economically motivated. UN ومع ذلك توجد أيضاً أعمال قطﱠاع الطرق التي تُرتكب في المدن الكبيرة وأجزاء معيﱠنة من الريف، وهي أعمال يمكن وصفها بأنها ذات دوافع اقتصادية.
    Many countries face major challenges in managing the impact of pollution, especially in big cities. UN وتجابه بلدان عديدة تحديات رئيسية في معالجة تأثير التلوث، لا سيما في المدن الكبيرة.
    Gender indicators in higher-learning institutions declined considerably. That is due to the fact that higher-learning institutions are located in big cities. UN وانخفض تمثيل المرأة في مؤسسات التعليم العالي بشكل واضح لوجود هذه المؤسسات في المدن الكبيرة.
    However, it is felt that there is not a need for such expertise on a community level as centres in major cities provide sufficient assistance. UN ولم تلمس أي حاجة لمثل هؤلاء الخبراء على مستوى المجتمع المحلي لأن المراكز الموجودة في المدن الكبيرة توفر مساعدة كافية.
    It is committed to health through its health transportation programme, which offers transportation to sick, destitute people to better facilities in larger cities. UN وهي ملتزمة بتحقيق الصحة الجيدة من خلال برنامج النقل الصحي الذي ينقل الناس المرضى والمعوزين إلى مرافق صحية أفضل في المدن الكبيرة.
    (a) Urgent attention should be given to the matter of the growing number of street children, especially in the big cities like Casablanca, Marrakech and Tangier. UN (أ) ينبغي إيلاء اهتمام عاجل لتزايد عدد أطفال الشوارع، وخاصة في المدن الكبيرة كالدار البيضاء ومراكش وطنجة.
    In fact, few now chose polygamy, especially in large towns. UN والواقع أن الذين يختارون تعدد الزوجات الآن هم قلة، وخصوصاً في المدن الكبيرة.
    In a world in which half of humanity now lives in cities and towns, the urbanization of poverty is one of the biggest global challenges of the new millennium. UN 4 - وفي عالمٍ يعيش نصف البشر فيه في المدن الكبيرة والمدن الصغيرة، يصبح تغلغل الفقر إلى الحضر واحداً من أكبر التحديات العالمية في الألفية الجديدة.
    Particularly devastating and tragic are the consequences of NATO missile attacks in downtown areas of large cities such as Belgrade, Priština, Novi Sad, Čačak and many others. UN وتأتي أسوأ المآسي نتيجة هجمات صواريخ الناتو على المناطق الداخلية في المدن الكبيرة مثل بلغراد وبريشتينا ونوفي ساد، وشاشاك، وغيرها كثير.
    Although there were some gynaecologists in larger towns, they were lacking in rural areas. UN وعلى الرغم من أن هناك بعض أطباء أمراض النساء في المدن الكبيرة إلا أن هؤلاء غير متوفرين في المناطق الريفية.
    It was also noted that promoting inclusiveness was a bigger challenge in mega-cities than in smaller cities. UN ولوحظ كذلك أن تشجيع الشمولية يمثل تحدياً أكبر في المدن الكبيرة منه في المدن الصغيرة.
    As indicated by INEGI, this shows that the population trends of concentration in the major towns and dispersal into small localities are continuing in Mexico (annex 3). UN ووفقا لما أفاد به المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية، فإن هذا يبين أن اتجاهي التركز السكانــي في المدن الكبيرة والتشتت السكاني في المواقع الصغيرة لا يزالان مستمرين في المكسيك )المرفق ٣(.
    The President of the Republic had decided that child care facilities would be established in workplaces in the major cities. UN وقد قرر رئيس الجمهورية إنشاء مراكز لرعاية اﻷطفال في أماكن العمل في المدن الكبيرة.
    Economies of scale mean that some services are only available in the larger cities. UN ولاعتبارات تتعلق بوفورات الحجم، قد لا يمكن توفير بعض الخدمات إلا في المدن الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد