ويكيبيديا

    "في المراكز الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in regional centres
        
    • at the regional centres
        
    • in the regional centres
        
    • at regional centres
        
    • regional centres for
        
    • in regional hubs
        
    • in regional centers
        
    • in the regional hubs
        
    • in regional service centres
        
    • of the regional centres
        
    • of regional centres
        
    This will involve placing strong teams in regional centres to strengthen quality assurance and backstopping support to UNCTs. UN وسينطوي هذا الأمر على تمركز أفرقة قوية في المراكز الإقليمية تعزيزا لكفالة النوعية ودعما للأفرقة القطرية.
    Number of refugees accepted in regional centres. UN عدد اللاجئين الذين تم قبولهم في المراكز الإقليمية.
    (vi) Improved utilization of conference facilities at the regional centres UN `6 ' تحسين استخدام مرافق المؤثرات في المراكز الإقليمية
    Specialized courses are held at the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. UN وتُعقد دورات تدريبية متخصّصة تنظَّم في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    Consequently, capacity in those areas would be augmented and concentrated in the regional centres that are the most appropriate for the function. UN وبالتالي، ستتم زيادة القدرة في هذه المجالات وتركيزها في المراكز الإقليمية الأنسب لهذه الوظيفة.
    Most of those activities took place in the regional centres that had been established through an international effort aimed at ensuring that education in space science existed at national and regional educational institutions in developing countries. UN وتجري معظم هذه الأنشطة في المراكز الإقليمية التي قد أُنشئت من خلال جهد دولي يهدف إلى ضمان أن يكون التعليم في مجال علوم الفضاء موجودا في المؤسسات التعليمية الوطنية والإقليمية في البلدان النامية.
    Security support at regional centres was provided through contractual security arrangements A. Financial resources UN وجرى توفير الدعم الأمني في المراكز الإقليمية عن طريق ترتيبات أمنية تعاقدية
    To invest in regional centres is to invest in peace and regional and international security. UN إن الاستثمار في المراكز الإقليمية هو استثمار في السلام والأمن الإقليمي والدولي.
    In order to attract the public to cultural entertainment, mass performances of concert programmes featuring famous exponents of art and culture have been organized since 2000 not only in the capital, Baku, but in regional centres. UN ومنذ عام 2000، شُرع في القيام، من أجل لفت انتباه السكان للمناسبات الثقافية، بتنظيم حفلات موسيقية بمشاركة شخصيات عالمية بارزة في مجال الثقافة والفنون، لا في باكاو وحدها، بل في المراكز الإقليمية أيضا.
    Global Programme advisers in regional centres have been instrumental in achieving these results. UN وقد لعب مستشارو البرنامج العالمي في المراكز الإقليمية دورا فعالا في تحقيق هذه النتائج.
    The presence of economic advisers in the countries, complemented by support from technical advisers in regional centres, was an important factor that enabled the initiatives to be anchored in the countries. UN وكان وجود مستشارين اقتصاديين في البلدان يساندهم دعم المستشارين التقنيين في المراكز الإقليمية عاملا مهما ساعد على تجذّر المبادرات في البلدان.
    Security support at the regional centres was provided through contractual arrangements A. Financial resources UN وجرى توفير الدعم الأمني في المراكز الإقليمية عن طريق ترتيبات أمنية تعاقدية
    5. Improved utilization of conference facilities at the regional centres UN 5 - تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في المراكز الإقليمية
    The rest were completed by personnel based at the regional centres. UN وقام موظفون يعملون في المراكز الإقليمية بإنجاز باقي التقارير.
    To invest in the regional centres is to invest in peace and in regional and international security. UN إن الاستثمار في المراكز الإقليمية استثمار في السلام والأمن الإقليمي والدولي.
    Education curricula are developed for use in the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, as well as in all other academic institutions with an interest in space technology development. UN ويتم إعداد مناهج التدريس لاستخدامها في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، وكذلك في جميع المؤسسات الأكاديمية الأخرى المهتمة بأنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Operation and maintenance of 693 United Nations-owned vehicles, including 4 armoured vehicles, and contingent-owned vehicles, through 1 workshop in Dili and 4 workshops in the regional centres UN تشغيل وصيانة 693 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، ومركبات تملكها الوحدات، في ورشة لتصليح المركبات في ديلي و 4 ورش في المراكز الإقليمية
    The Russian Federation agreed with the Director-General of IAEA on the need for international guarantees of supplies of nuclear fuel and the availability of the required technology at regional centres under multinational control. UN ويتفق الاتحاد الروسي مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة وجود ضمانات دولية للإمدادات من الوقود النووي، ومدى توفر التكنولوجيا اللازمة في المراكز الإقليمية تحت رقابة متعددة الأطراف.
    Recent developments affecting the regional centres for space science and technology education were reflected in paragraphs 22 and 23. UN وقد تجلت في الفقرتين 22 و 23 التطورات الأخيرة التي تؤثر في المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    The Programme is aimed at providing specialized expertise through the placement of anti-corruption experts in regional hubs. UN ويهدف البرنامج إلى توفير الخبرة المتخصصة من خلال تعيين خبراء معنيين بمكافحة الفساد في المراكز الإقليمية.
    OIOS is also proposing additional resources to bolster current resources in the regional hubs in order to ensure that those areas with the biggest risk receive adequate resources for immediate attention. UN ويقترح المكتب أيضا اعتماد موارد إضافية لزيادة الموارد الحالية في المراكز الإقليمية لضمان حصول المناطق التي توجد بها أكبر الأخطار على الموارد الكافية لاتخاذ الإجراء الفوري.
    The residual practice of having dual reporting lines, including for practice leaders, in regional service centres should cease. UN وينبغي وقف الممارسة المتبقية في المراكز الإقليمية المتمثلة في التسلسل الإداري المزدوج، بما في ذلك رؤساء مجال الممارسة.
    47. There has also been a significant reduction in the staff strength of the regional centres. UN 47 - وتم أيضا تخفيض كبير في قوام الموظفين العاملين في المراكز الإقليمية.
    His delegation noted that, during the consideration of regional centres for peace and disarmament in the First Committee, the Secretariat had indicated that most of those centres would have to be closed because of the financial situation. UN وقال إن وفده لاحظ أن اﻷمانة العامة قد أشارت أثناء نظر اللجنة اﻷولى في المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح إلى أنه سيتعين إغلاق معظم هذه المراكز بسبب الحالة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد