ويكيبيديا

    "في المسؤوليات بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of responsibilities between
        
    • responsibilities between the
        
    According to the Secretariat, there is no duplication of responsibilities between these two divisions. UN وترى الأمانة العامة أنه لا توجد ازدواجية في المسؤوليات بين هاتين الشعبتين.
    Separation of responsibilities between corrections and investigations authorities UN الفصل في المسؤوليات بين سلطات الإصلاحيات وسلطات التحقيق
    Separation of responsibilities between corrections and investigations authorities UN الفصل في المسؤوليات بين سلطات الإصلاحيات وسلطات التحقيق
    Separation of responsibilities between corrections and investigations authorities UN الفصل في المسؤوليات بين سلطات الإصلاحيات وسلطات التحقيق
    A few delegations also requested information concerning the coordination between the various international organizations providing relief to the internally displaced in the country and expressed concern over a possible overlap in responsibilities between the agencies involved. UN وطلب بعض الوفود أيضاً معلومات تتعلق بالتنسيق بين مختلف المنظمات الدولية التي تقدم اﻹغاثة للمشردين داخلياً في هذا البلد، وأعربت عن قلقها من احتمال وجود تداخل في المسؤوليات بين الوكالات المعنية.
    It establishes a fundamental distinction between States possessing, and States not possessing, nuclear weapons, and a balance of responsibilities between them. UN وهي تقيم تمييزا أساسيا بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، وتوازنا في المسؤوليات بين الفئتين.
    Equal opportunities meant also equal sharing of responsibilities between women and men, both inside and outside their homes, but women's workload in the household was disproportionately larger. UN وتساوي الفرص يعني تساوي المشاركة في المسؤوليات بين الرجل والمرأة، سواء داخل المنزل أم خارجه، ولكن عبء العمل الذي تضطلع به المرأة في محيط اﻷسرة المعيشية يعد أكبر حجما بشكل غير متناسب.
    12. In addition, UNOPS is further strengthening the management capacities of the decentralized offices, by increasing their project management responsibilities, and better defining the separation of responsibilities between the headquarters and the decentralized operations units. UN 12 - ويواصل المكتب أيضا تعزيز القدرات الإدارية لمكاتبه اللامركزية، بالزيادة من مسؤولياتها في إدارة المشاريع، وتوضيح الفصل في المسؤوليات بين المقر ووحدات العمليات اللامركزية.
    It was agreed that basic elements for the proper functioning of the private and public sectors are the establishment and protection of property rights and labour laws, the protection of citizens' rights against bureaucracies and the clear separation of responsibilities between the various levels of government. UN وقد اتُفق على أن العناصر اﻷساسية لقيام القطاعين الخاص والعام بوظائفهما على نحو سليم هي تكريس وحماية حقوق الملكية وقوانين العمل، وحماية حقــــوق المواطنين فـــــي مواجهة البيروقراطيات والفصل الواضح في المسؤوليات بين مختلف مستويات الحكومة.
    9. Please indicate the steps taken to promote the sharing of responsibilities between men and women in the family, including information on the current duration of maternity and paternity leaves (paras. 189 and 194). UN 9 - يرجى بيان الخطوات المتخذة لتعزيز المشاركة في المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة، بما في ذلك تقديم معلومات عن مدة إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة حاليا (الفقرتان 189 و194).
    This reflects States' effectiveness in creating better options for women to reconcile the balance between work and family life, promoting a better balance of responsibilities between men and women in the home and encouraging a higher percentage of fathers to take parental leave. UN ويعبّر هذا الأمر عن مدى فعالية الدول في استحداث الخيارات التي تتيح للنساء التوفيق ما بين حياتهن المهنية وحياتهن الأسرية، بما يشجع على إيجاد توازن أفضل في المسؤوليات بين المرأة والرجل داخل البيت ويشجع نسبة أكبر من الآباء على أخذ إجازات أبوية.
    9. Please indicate the steps taken to promote the sharing of responsibilities between men and women in the family, including information on the current duration of maternity and paternity leaves (paras. 189 and 194). UN 9 - يرجى بيان الخطوات المتخذة لتعزيز المشاركة في المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة، بما في ذلك تقديم معلومات عن مدة إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة حاليا (الفقرتان 189 و 194).
    18. As recalled in the previous report of the Committee (A/53/418, para. 8), the General Assembly had requested that the Secretary-General ensure the clear delineation of responsibilities between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs (resolutions 50/214 and 52/220). UN ١٨ - ووفقا للمشار إليه في التقرير السابق للجنة )A/53/418، الفقرة ٨(، سبق أن طلبت الجمعية العامة أن يكفل اﻷمين العام التفريق الواضح في المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية )القراران ٥٠/٢١٤ و ٥٢/٢٢٠(.
    (f) To provide a small team of electoral expert monitors to review all technical aspects of the electoral process, and submit reports on the conduct of the election, while ensuring a clear division of responsibilities between the electoral technical assistance team and the team of electoral expert monitors; UN (و) توفير فريق مصغَّر يضم خبراء لمراقبة الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات، مع كفالة وجود فصل واضح في المسؤوليات بين فريق المساعدة التقنية الانتخابية وفريق خبراء مراقبة الانتخابات؛
    Engaging men and boys in caregiving: reflections from research, practice and policy advocacy in Latin America. Prepared for the Expert Group meeting on the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS, organized by the United Nations Division for the Advancement of Women, Geneva. UN إشراك الرجال والفتيان في تقديم المعونة: تأملات من واقع البحوث والممارسة وسياسات الدعوة في أمريكا اللاتينية، تم إعداده لاجتماع فريق الخبراء المعني بالمشاركة المتكافئة في المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك في تقديم المعونة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تنظيم شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، جنيف.
    156. However, increased sharing of responsibilities between women and men will not adequately address the persistent challenges of caregiving. Increased involvement in care work of all stakeholders -- States, the private sector, civil society and households -- is needed to address the persistent challenges of caregiving in society (E/CN.6/2009/2). UN 156 - ومع ذلك فإن زيادة المشاركة في المسؤوليات بين المرأة والرجل لن تستطيع التصدي بصورة كافية للتحديات المزمنة التي ينطوي عليها تقديم الرعاية في المجتمع (CA/CN.6/2009/2) مما يدعو إلى زيادة المشاركة في أعمال الرعاية من جانب جميع الأطراف ذات الصلة سواء كانت الدولة أو القطاع الخاص أو المجتمع المدني أو الأُسر المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد