In addition, it was said that appeals or recourses on matters of procedure were not clearly covered under that proposal. | UN | وقيل فضلا عن ذلك إنّ الاستئناف أو الطعن في المسائل الإجرائية ليسا مشمولين بوضوح في ذلك الاقتراح. |
2. Decisions of the Conference of the Parties on matters of procedure shall be taken by a majority vote of the Parties present and voting. | UN | 2 - تتخذ قرارات مؤتمر الأطراف في المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات الأطراف الحاضرة والمصوتة. |
2. Decisions of the committee on procedural matters shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | UN | 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
We are frustrated, however, by its misuse on procedural issues to prevent the initiation of such work. | UN | ومع ذلك، فإنه من المخيّب للآمال أن تستخدم تلك القاعدة في المسائل الإجرائية للحيلولة دون الشروع في هذا العمل. |
Consideration of procedural matters pertaining | UN | النظر في المسائل الإجرائية المتصلة بالتحضير |
The rule contained in article 2 (5) suffices: procedural issues are a matter for national law. | UN | والقاعدة الواردة فــي المادة 2 (5) كافية: يرجع في المسائل الإجرائية إلى القانون الوطني. |
It submits that there is no violation of article 2 of the Covenant, since the ruling of the Kiev Regional Court of 15 September 2000 did not `affect the author's position of an accused before the court'(the court dealt exclusively with procedural issues) and a fortiori there existed a remedy at the merits stage. | UN | وتدفع الدولة الطرف بعدم انتهاك المادة 2 من العهد، نظراً إلى أن الحكم الصادر عن محكمة كييف الإقليمية في 15 أيلول/سبتمبر 2000 لا `يؤثر في موقف صاحب البلاغ بصفته متهماً أمام المحكمة` (نظرت المحكمة في المسائل الإجرائية حصراً) وبالتالي يوجد من باب أولى سبيل تظلم عند النظر في الأسس الموضوعية. |
Rule 55. Decisions on questions of procedure | UN | المادة 55 - البت في المسائل الإجرائية |
New practice direction XIII gives guidance to the parties as to how their views with regard to questions of procedure can be ascertained, under article 31 of the Rules. | UN | أما التوجيه الإجرائي الجديد وهو التوجيه الإجرائي الثالث عشر، فترد فيه إرشادات للأطراف بشأن سبل التحقق من وجهات نظرها في المسائل الإجرائية وفقا للمادة 31 من لائحة المحكمة. |
Decisions of the Conference of the Parties on matters of procedure shall be taken by a majority vote of the Parties present and voting. | UN | 2 - تتخذ قرارات مؤتمر الأطراف في المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات الأطراف الحاضرة والمصوتة. |
Decisions of the Conference of the Parties on matters of procedure shall be taken by a majority vote of the Parties present and voting. | UN | 2 - تتخذ مقررات مؤتمر الأطراف في المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات الأطراف الحاضرة والمصوتة. |
2. Decisions of the Conference on matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
2. Decisions of the Conference on matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Decisions of the Conference of the Parties on matters of procedure shall be taken by a majority vote of the Parties present and voting. | UN | 2 - تتخذ مقررات مؤتمر الأطراف في المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات الأطراف الحاضرة والمصوتة. |
2. Decisions of the committee on procedural matters shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | UN | 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
2. Decisions of the committee on procedural matters shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | UN | 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
2. Decisions of the committee on procedural matters shall be taken by a majority of the representatives present and voting. | UN | 2 - تتخذ قرارات اللجنة في المسائل الإجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
Some pointed out that the previous Government of Iraq had cooperated only " symbolically " on procedural issues. | UN | وأشار بعضهم إلى أن حكومة العراق السابقة قد تعاونت بشكل " رمزي " فقط في المسائل الإجرائية. |
Consideration of procedural matters pertaining | UN | النظر في المسائل الإجرائية المتصلة بالتحضير |
We do not believe that procedural issues are the nub of the issue or that it is a lack of political will; it is the fact that there is a clash of political views on substance, for example, our " consensus minus one " on a fissile material cut-off treaty (FMCT) referred to by the representative of France. | UN | ونحن لا نعتقد أن لب المسألة يكمن في المسائل الإجرائية أو في الافتقار إلى الإرادة السياسية؛ بل الحقيقة هي أن هناك صداماً في الآراء السياسية بخصوص الجوهر، على سبيل المثال، " توافق في الآراء ناقص واحد " بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي أشار إليه ممثل فرنسا. |
It submits that there is no violation of article 2 of the Covenant, since the ruling of the Kiev Regional Court of 15 September 2000 did not " affect the author's position of an accused before the court " (the court dealt exclusively with procedural issues) and a fortiori there existed a remedy at the merits stage. | UN | وتدفع الدولة الطرف بعدم انتهاك المادة 2 من العهد، نظراً إلى أن الحكم الصادر عن محكمة كييف الإقليمية في 15 أيلول/سبتمبر 2000 لا " يؤثر في موقف صاحب البلاغ بصفته متهماً أمام المحكمة " (نظرت المحكمة في المسائل الإجرائية حصراً) وبالتالي يوجد بالأحرى سبيل تظلم في مرحلة النظر في الأسس الموضوعية. |
Decisions on questions of procedure | UN | البت في المسائل الإجرائية |
The reference in article 31 of the Rules of Court to ascertaining the views of the parties with regard to questions of procedure is to be understood as follows: | UN | تُفهم على النحو التالي الإشارة الواردة في المادة 31 من لائحة المحكمة بشأن التحقق من وجهات نظر الأطراف في المسائل الإجرائية: |
One of these disputes is under appeal and the other two are still in the preliminary stages of either dispute resolution or procedural questions. These disputes show that significant human rights issues are now before the Commission and in the public arena in ways not previously seen. | UN | وما زال هناك حالتان تجتازان المراحل التمهيدية سواء في حل المنازعات أو في المسائل الإجرائية وهذه المنازعات توضح أن قضايا حقوق الإنسان الملموسة هي الآن مطروحة على المفوضية وعلى الساحة الجماهيرية بطريقة لم تكن مسبوقة من قبل. |
Tinkering with procedural matters will not get us far in resolving the current impasse. | UN | أما التخبط في المسائل الإجرائية فلن يساعدنا كثيراً على الخروج من المأزق الحالي. |
In any event, the limitations specified in rule 21 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to a maximum of five minutes. | UN | وفي جميع الأحوال، تراعى التحديدات المنصوص عليها في المادة 21، ويحدد الرئيس الوقت المسموح به للكلام في المسائل الإجرائية في خمس دقائق على الأكثر. |