ويكيبيديا

    "في المسائل التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in operational matters
        
    • on operational matters
        
    • in the operational issues
        
    It considers that it is up to the Secretary-General to evaluate whether there is a need to appoint a chief technology officer or designate an existing post to assist the chief information officer in operational matters. UN وترى أن الأمر يعود إلى الأمين العام في تقييم ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعيين كبير موظفي التكنولوجيا أو تحديد وظيفة قائمة لمساعدة كبير موظفي المعلومات في المسائل التنفيذية.
    Nonetheless, the balance remains overwhelmingly favourable to a strengthened cooperation between the United Nations system and NGOs in operational matters, at Headquarters and in the field. UN وعلى الرغم من ذلك يظل الميزان إلى حد كبير لصالح التعاون المعزز بين منظومة اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات غير الحكومية في المسائل التنفيذية في المقر وفي الميدان.
    7. Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units. UN ٧ - ٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
    32. Practical cooperation in operational matters between the United Nations and NGOs has also undergone vast qualitative and quantitative changes in recent years. UN ٣٢ - طرأت على التعاون العملي في المسائل التنفيذية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تغييرات واسعة نوعية وكمية في السنوات اﻷخيرة.
    It works with other United Nations agencies to promote coherence on operational matters within the United Nations system and manages a research programme on programme policy issues. UN وتعمل مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على تشجيع التماسك في المسائل التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتدير برنامجا للبحوث المتعلقة بقضايا السياسات البرنامجية.
    Owing to the limited resources allocated by the organizations to their participation in the Subcommittee meetings, CEB should encourage the Subcommittee to resort to a wider use of modern communication technology to bring on board the technical advisers involved in the operational issues under discussion during that portion of the sessions. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد التي تخصصها هذه المؤسسات لمشاركتها في اجتماعات اللجنة الفرعية، ينبغي أن يشجع المجلس اللجنة الفرعية على استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة على نطاق أوسع بغية إشراك المستشارين التقنيين المعنيين في المسائل التنفيذية قيد البحث في ذلك الجزء من دوراتها.
    Finally, a UNDP interface with the Bretton Woods institutions in operational matters is considered important to the renewal of effective working relations under the new cooperation arrangements recently worked out between UNDP, the World Bank and the International Monetary Fund. UN وأخيرا يعتبر قران البرنامج اﻹنمائي بمؤسسات بريتون وودز في المسائل التنفيذية هاما لتجديد علاقات العمل الفعالة في إطار ترتيبات التعاون الجديدة التي وضعت مؤخرا بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    The Office provides legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units and is responsible for meeting the needs of Member States in dealing with legal, political, economic, scientific, technical and environmental aspects of the law of the sea and marine affairs. UN ويقدم المكتب المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية الى أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة، كما يتولى المسؤولية عن تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في معالجة الجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية لقانون البحار والشؤون البحرية.
    6.3 Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units. UN ٦-٣ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
    The Office provides legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units and is responsible for meeting the needs of Member States in dealing with legal, political, economic, scientific, technical and environmental aspects of the law of the sea and marine affairs. UN ويقدم المكتب المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية الى أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة، كما يتولى المسؤولية عن تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في معالجة الجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية لقانون البحار والشؤون البحرية.
    6.3 Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units. UN ٦-٣ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
    7. Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units. UN ٧ -٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة.
    58. The Office of Legal Affairs is responsible for providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units and for meeting the needs of Member States in dealing with legal, political, economic, scientific, technical and environmental aspects of the law of the sea and marine affairs. UN ٥٨ - يضطلع مكتب الشؤون القانونية بالمسؤولية عن تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية إلى أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة وعن تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في معالجة الجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية لقانون البحار والشؤون البحرية.
    3. A deputy to the Under-Secretary-General at the Assistant Secretary-General level is critical for the smooth functioning of the Department and to fulfil the myriad of complex tasks and provide continuity in operational matters relating to all aspects of security, both at Headquarters and in field operations. UN 3 - وتعيين نائب لوكيل الأمين العام برتبة أمين عام مساعد هو أمر أساسي لضمان الأداء السلس أثناء تنفيذ الإدارة مجموعة مهام معقدة ولتوفير الاستمرارية في المسائل التنفيذية المتصلة بجميع الجوانب الأمنية، وذلك على صعيد المقر وفي العمليات الميدانية معا.
    In terms of the support and advice provided by Headquarters, the publication of the Department of Political Affairs guidelines regarding Headquarters support for special political missions set clear expectations and made the Department of Political Affairs desk officers more involved in operational matters with regard to providing administrative support. UN وفيما يتعلق بالدعم والمشورة اللذين يقدمهما المقر، فقد حدد نشر المبادئ التوجيهية الصادرة عن إدارة الشؤون السياسية بشأن الدعم الذي يقدمه المقر إلى البعثات السياسية الخاصة توقعات واضحة وعزز مشاركة موظفي المكاتب القطاعية في إدارة الشؤون السياسية في المسائل التنفيذية فيما يتعلق بتقديم الدعم الإداري().
    (e) To take all necessary policy, legal, technical and administrative measures to ensure that the national police is an impartial service, free from political interference, in particular in operational matters. UN (هـ) اتخاذ جميع التدابير السياساتية والقانونية والتقنية والإدارية اللازمة لكفالة أن تكون الشرطة الوطنية خدمة محايدة خالية من التدخل السياسي، ولا سيما في المسائل التنفيذية.
    Owing to the limited resources allocated by the organizations to their participation in the Subcommittee meetings, CEB should encourage ACC/SWR to resort to a wider use of modern communication technology to bring on board the technical advisers involved in the operational issues under discussion during that portion of the sessions. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد التي تخصصها هذه المؤسسات لمشاركتها في اجتماعات اللجنة الفرعية، فينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يشجع على استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة على نطاق أوسع بغية إشراك المستشارين التقنيين ذوي الصلة في المسائل التنفيذية قيد البحث في ذلك الجزء من دوراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد