ويكيبيديا

    "في المساعدة المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in temporary assistance
        
    • temporary assistance by
        
    • temporary assistance in
        
    The additional post costs are fully offset by reductions in temporary assistance. UN ويعوض التخفيض في المساعدة المؤقتة تكاليف الوظائف الإضافية تعويضا كاملا.
    Savings are to be achieved through reductions in temporary assistance and consultancy allocations and savings in general operating expenditures. UN ويتعين تحقيق الوفورات عن طريق تخفيضات في المساعدة المؤقتة واعتمادات ووفورات الاستشارة في نفقات التشغيل العامة.
    Based on actual requirements in 1992-1993, the increase in temporary assistance for meetings is also concentrated in New York. UN واستنادا الى الاحتياجات الفعلية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، تتركز في نيويورك أيضا الزيادة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Reductions in staff for interpretation and translation services are offset by an increase in temporary assistance for meetings, which is cost-effective in Geneva. UN وهذه التخفيضات في موظفي خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية تعوضها زيادة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات وهي إجراء فعال من حيث التكلفة في جنيف.
    The Committee recommends that in future such conversions be accompanied by a reduction of general temporary assistance by the full amount of the cost of the new post (using costing parameters applicable to continuing posts). UN وتوصي اللجنة بأن يصاحب هذه التحويلات في المستقبل تخفيض في المساعدة المؤقتة العامة يعادل المبلغ الكامل لتكلفة الوظائف الجديدة (باستخدام معايير تقدير التكاليف المطبقة على الوظائف المستمرة).
    Breakdown of the decrease in general temporary assistance in the Department of Political Affairs UN تفصيل النقصان في المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية
    As indicated above, reductions in staff for interpretation and translation services would be offset by an increase in temporary assistance for meetings, which is cost-effective in Geneva. UN وعلى نحو ما هو مشار إليه أعلاه، سيقابل التخفيضات في موظفي دائرتي الترجمة الشفوية والتحريرية، زيادة في المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، وهي فعالة من حيث التكلفة في جنيف.
    As indicated above, reductions in staff for interpretation and translation services would be offset by an increase in temporary assistance for meetings, which is cost-effective in Geneva. UN وعلى نحو ما هو مشار إليه أعلاه، سيقابل التخفيضات في موظفي دائرتي الترجمة الشفوية والتحريرية، زيادة في المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، وهي فعالة من حيث التكلفة في جنيف.
    Reductions in staff for interpretation and translation services are offset by an increase in temporary assistance for meetings, which is cost-effective in Geneva. UN وهذه التخفيضات في موظفي خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية تعوضها زيادة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات وهي إجراء فعال من حيث التكلفة في جنيف.
    The proposed reductions in temporary assistance for meetings were all the more perplexing in the light of those concerns, since the recruitment of experienced temporary staff would diminish the need for self-revision. UN ولذلك فإن التخفيضات المقترحة في المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات تبعث على مزيد من الحيرة في ضوء هذا القلق، إذ أن الاستعانة المؤقتة بالموظفين ذوي الخبرة من شأنه أن يقلص من الحاجة إلى المراجعة الذاتية.
    Moreover, the Advisory Committee is of the opinion that the proposed reductions in temporary assistance for meetings need to be evaluated in the light of apparent and persistent instances of problems concerning the level and quality of a number of services, such as translation, interpretation and timely publication of official records. UN أولا - ٠٤ وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن التخفيضات المقترحة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات بحاجة إلى التقييم في ضوء وضوح واستمرار الحالات التي تتضمن مشاكل تتعلق بمستوى ونوعية عدد الخدمات مثل الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية ونشر الوثائق الرسمية في الموعد المناسب.
    The actual growth proposed under this section relates mainly to an increase in temporary assistance for meetings over the level foreseen for 1992-1993, attributable to the increased workload, and the implementation of the technological innovations programme, which has increased requirements for maintenance and replacement. UN والنمو الفعلي المقترح في إطار هذا الباب يتصل أساسا بزيادة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات عن المستوى المتصور للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وهو ما يعزى الى زيادة عبء العمل، وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية، الذي زاد الاحتياجات للصيانة واﻹحلال.
    I.31 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the overall decrease of $8.7 million for other staff costs under section 2 consisted of reductions of $8,313,700 in temporary assistance for meetings, $35,000 in general temporary assistance and $354,300 in overtime. UN أولا - 31 أُبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأن النقصان العام البالغ 8.7 ملايين دولار في تكاليف الموظفين الأخرى في إطار الباب 2 يتمثل في تخفيضات قدرها 700 313 8 دولار في المساعدة المؤقتة للاجتماعات، و 000 35 دولار في المساعدة المؤقتة العامة، و 300 354 دولار في الوقت الإضافي.
    Since the Administrative Tribunal has begun to award monetary compensation for delays at the Joint Appeals Board level, such an investment in temporary assistance could represent a cost-saving measure. UN وما دامت المحكمة الإدارية قد شرعت في منح تعويضات مالية بسبب التأخيرات الحاصلة على صعيد مجلس الطعون المشترك، فإن مثل هذا الاستثمار في المساعدة المؤقتة يمكن أن يمثل إجراء لتحقيق وفورات في التكاليف().
    The decrease in requirements under translation and editorial services of $566,300 is the net effect of a reduction in temporary assistance for meetings ($1,058,000), an increase in the use of contractual translation ($728,700) and an increase in the estimated reimbursement for translation ($237,000). UN ويمثل نقصان الاحتياجات تحت خدمات الترجمة التحريرية والتحرير البالغ ٣٠٠ ٥٦٦ دولار اﻷثر الصافي للانخفاض في المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٠٥٨ ١ دولار( وزيادة استخدام الترجمة التعاقدية )٧٠٠ ٧٢٨ دولار(؛ وزيادة المبالغ التقديرية المبالـغ التقديريــة التي تســدد مقابل الترجمة التحريرية )٠٠٠ ٢٣٧ دولار(.
    The Committee stated further3 that the proposed reductions in temporary assistance for meetings needed to be evaluated in the light of apparent and persistent instances of problems concerning the level and quality of a number of services, such as translation, interpretation and timely publication of official records. UN وذكرت اللجنة)٣(، فضلا عن ذلك، أن التخفيضات المقترحة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات بحاجة إلى التقييم في ضوء وضوح واستمرار الحالات التي تتضمن مشاكل تتعلق بمستوى ونوعية عدد من الخدمات، مثل الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية ونشر الوثائق الرسمية في الموعد المناسب.
    It should be noted with respect to the proposed reduction in Geneva ($1,669,100) that it represents a net reduction in temporary assistance for meetings in the amount of $1,832,700, offset in part by an increase under overtime in the amount of $163,600. UN ومن الجدير باﻹشارة فيما يتعلق بالانخفاض المقترح إجراؤه في جنيف )١٠٠ ٦٦٩ ١ دولار( أنه يمثل تخفيضا صافيا في المساعدة المؤقتة للاجتماعات بمبلغ ٧٠٠ ٨٣٢ ١ دولار، تقابله جزئيا زيادة واردة تحت بند ساعات العمل اﻹضافية بمبلغ ٦٠٠ ١٦٣ دولار.
    I.38 In paragraph I.40 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, the Advisory Committee expressed its opinion that proposed reductions in temporary assistance for meetings needed to be evaluated in the light of apparent and persistent instances of problems concerning the level and quality of a number of services, such as translation and interpretation, as well as the timely publication of official records. UN أولا - 38 في الفقرة أولا - 40 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 أعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها بأن التخفيضات المقترحة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات بحاجة إلى التقييم في ضوء وضوح واستمرار الحالات التي تتضمن مشاكل تتعلق بمستوى ونوعية عدد الخدمات مثل الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية ونشر الوثائق الرسمية في موعدهـا المناسب.
    7.19 The decrease in non-post resources relates to a reduction in temporary assistance for meetings expected to result from the use of external translators in place of high-cost freelance translators for whom daily subsistence allowance and travel costs must be paid, and from using internal staff, whenever possible, for interpretation. UN 7-19 ويتصل النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بالانخفاض في المساعدة المؤقتة للجلسات الذي من المتوقع أن ينجم عن الاستعانة بمترجمين تحريريين خارجيين بدلا من المترجمين التحريريين المستقلين الذين يتعين تسديد بدلات الإعاشة اليومية وتكاليف السفر لهم، وعن الاستعانة بالموظفين الداخليين، كلما أمكن، في أعمال الترجمة الشفوية.
    28.52 The net decrease of $5,027,300 under non-post resources is mainly attributable to (a) a reduction in general temporary assistance by the full amount of the cost of the 12 posts proposed for conversion; and (b) reductions under contractual services, as reflected in table 28.6, item 2. UN 28-52 والنقصان الصافي البالغ قدره 300 027 5 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف يُعزى أساسا إلى (أ) انخفاض في المساعدة المؤقتة العامة بالمبلغ الكامل لتكاليف الاثنتى عشرة وظيفة المقترح تحويلها؛ و (ب) التخفيضات في إطار الخدمات التعاقدية، على النحو المبين في الجدول 28-6، البند 2.
    Breakdown of the decrease in general temporary assistance in the Department of Political Affairs UN تفصيل النقصان الحاصل في المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد